Şunun daha fazla şarkısı: Marc Seguí
Şunun daha fazla şarkısı: Pablo Alborán
Açıklama
Karın birdenbire bir sürü kelebeğin yaşadığı bir kafese dönüşür ve burada mantık hiçbir işe yaramaz. Bu gülümseme ortaya çıkar çıkmaz, tüm dünya saçlara yapışmış sakız gibi yapışkan bir pembeye bürünür. Komik gibi görünüyor, ama direnmek imkansızdır: kalbin kontrolü çoktan başkalarının eline geçmiştir.
Her satır, aşkın hem “abrakadabra” hem de şeker hastası için şeker hem de sonsuz yaz olduğu naif bir gençlik günlüğü gibi geliyor. Karmaşık değil, ama dürüst: Birisi tek bir bakışla aklınızı başınızdan alabiliyorsa, içinizdeki sonsuz bayram için hemen bir anlaşma imzalamak en iyisidir.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mariposas en mi ombligo cada vez que estoy contigo.
Todo es de color de rosa cada vez que te imagino.
Controlas mi corazón con un mando teledirigido.
Si te pones caprichosa, haces lo que quieres conmigo.
-Yeah.
-Eres azúcar pa un diabético o verde y blanco para un bético. Tu cara es guapa al natural, no le hacen falta cosméticos.
Y en un caso hipotético, quiero que mis hijos lleven tu código genético.
Estaba cerrado, hermético, hasta que te vi. Lo supe cuando te vi, no me salieron las palabras.
Lo supe cuando te vi, como un hechizo abracadabra. Igual que ese día sentí. . .
Hoy siento mariposas en mi ombligo cada vez que estoy contigo.
Todo es de color de rosa cada vez que te -imagino.
-Controlas mi corazón con un mando teledirigido.
Si te pones caprichosa, haces lo que -quieres conmigo.
-¿Dónde hay que firmar para quedarnos así todo el rato?
No quiero que pienses que soy un insensato, aunque te dé mi corazón suicida de inmediato. Lo nuestro tiene pinta de lograr el estrellato.
Ya no me quedan palabras para describirte. Se me parte el mundo si vienes a despedirte.
Que no me digan que el amor es un invento.
Callarán su boca cuando sientan lo que siento.
Y hoy siento -mariposas en mi ombligo. -Cada vez que estoy contigo.
-Todo es de color de rosa. -Cada vez que te imagino.
Controlas mi corazón con un mando teledirigido.
Si te pones caprichosa, haces lo que quieres conmigo.
-Estar contigo es verano sin fin. -Estar contigo es como un trampolín.
Que me hace volar y siento mariposas.
Türkçe çeviri
Seninle her olduğumda göbek deliğimde kelebekler uçuşuyor.
Seni her hayal ettiğimde her şey güllük gülistanlık oluyor.
Uzaktan kumandayla kalbimi kontrol ediyorsun.
Eğer kaprisli olursan bana istediğini yaparsın.
-Evet.
-Sen bir şeker hastası için şekersin ya da bir Betic için yeşil ve beyazsın. Yüzünüz doğal olarak güzeldir, kozmetik gerektirmez.
Ve varsayımsal bir durumda çocuklarımın sizin genetik kodunuzu taşımasını istiyorum.
Seni görene kadar kapalıydı, hava geçirmezdi. Seni gördüğümde kelimelerin ağzımdan çıkmadığını biliyordum.
Seni gördüğümde bunu bir hokus pokus büyüsü gibi anlamıştım. Tıpkı o gün hissettiğim gibi. . .
Bugün seninle olduğum her an göbek deliğimde kelebekler uçuştuğunu hissediyorum.
Seni her hayal ettiğimde her şey güllük gülistanlık oluyor.
-Kalbimi uzaktan kumandayla kontrol ediyorsun.
Eğer kaprisli olursan benimle istediğini yaparsın.
-Sürekli böyle kalmak için nereye imza atmalıyız?
Sana intihara meyilli kalbimi hemen versem bile aptal olduğumu düşünmeni istemiyorum. Bizimki yıldızlığa ulaşmaya benziyor.
Artık seni anlatacak kelimelerim yok. Eğer veda etmeye gelirsen dünyam yıkılır.
Bana aşkın bir icat olduğunu söyleme.
Benim hissettiklerimi hissettiklerinde ağızlarını kapatacaklar.
Ve bugün göbek deliğimde kelebekler hissediyorum. -Her zaman seninleyim.
-Her şey pembe. -Seni her hayal ettiğimde.
Uzaktan kumandayla kalbimi kontrol ediyorsun.
Eğer kaprisli olursan bana istediğini yaparsın.
-Seninle olmak sonsuz bir yaz. -Seninle olmak bir sıçrama tahtası gibidir.
Bu beni uçuruyor ve kelebekleri hissediyorum.