Şunun daha fazla şarkısı: Krzyk Mody
Açıklama
Gri su, sanki fazladan bir şey biliyormuş gibi aşağı çekiyor. İçinde drama değil, tuhaf bir sükunet var, sanki bazen batmak yüzeyde kalmaktan daha yararlıymış gibi. Nabız akıntının ritmiyle uyumlu, kelimeler soğuk parıltıda eriyor ve hatta güzelleşiyor. Havanın bittiği yerde, hassasiyet başlar. Her şey kırılsa da, yine de biri “tak bardzo ładnie” görünüyor - ve bu, insanların battığı, ama duyguların kaldığı yere tekrar yüzmek için yeterli.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Zimny blask i w oczach błysk
Śpimy dzisiaj na dnie
Nie mam czasu, muszę iść
Widzę Cię na jawie
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
Płyną prądy, płynę ja
Znowu w twe ramiona
Chciałam móć powiedzieć, że
Wszystko to jest o nas
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
Türkçe çeviri
Gözlerde soğuk bir parıltı ve parıltı
Bugün dipte uyuyoruz
zamanım yok gitmem lazım
Seni uyanık görüyorum
Gri su kalbimi kırıyor
Ama sen
Bugün çok çok güzel görünüyorsun
Su altına gidiyorum
Buradan kaçıyorum
Bir insan enkazı gibi sana batıyorum
Sen benim denizimsin, dipte bekleyeceğim
Su beni taşıyor, nehir beni taşıyor
Akıntılar akıyor, ben akıyorum
Kollarına geri dön
bunu söylemek istedim
Her şey bizimle ilgili
Gri su kalbimi kırıyor
Ama sen
Bugün çok çok güzel görünüyorsun
Su altına gidiyorum
Buradan kaçıyorum
Bir insan enkazı gibi sana batıyorum
Sen benim denizimsin, dipte bekleyeceğim
Su beni taşıyor, nehir beni taşıyor