Şunun daha fazla şarkısı: Krzyk Mody
Açıklama
Hava bazen çok acı olur, sanki biri tüm dünyanın acısını ona katmış gibi. Sanki her şey yaşanmış, son damlasına kadar sıkılmış ve şimdi sadece sessizlikte yüzmek kalmış gibi - sözsüz, sesiz, gereksiz hareketler olmadan. Sadece kendin olmana engel olmamak için.
Bu şarkıda sessizlik çığlıktan daha yüksek sesle duyulur. Burada nefes alırken nefes kesilir ve korku derinin altına saklanır, çünkü “korkmak yasaktır” - yani, sadece ilerlemek gerekir. Fısıltılar kaybolur, anlar soluklaşır ve her şey parmakların arasından akar, artık elini uzatmadığın su gibi.
Ama bu donmuş bakışlar ve söylenmemiş sözler arasında bir yerde, sessiz, inatçı bir rica yaşıyor: beni de yanına al. Hava yine acı olsa bile.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Jest tu inaczej, powietrze ma gorzki smak
Nie tęsknię już wcale i ponieść się daję
Jest tu tu inaczej, nie mogę mówić, bo gdy chcę to zawsze płaczę
Dlatego się trzymam tej ciszy zawzięcie
Weź mnie ze sobą
Wzrok zamarznięty, nie mogę mówić, bo mam głos zaciśnięty
Boję się tak trochę
A bać się nie mogę
Sekretne szepty, blednące momenty
Przez palce uciekasz
Nie patrzysz za siebie
Weź mnie ze sobą
Türkçe çeviri
Burada durum farklı, havanın tadı acı
Artık hiç özlemiyorum ve kendimi bırakıyorum
Burada durum farklı, konuşamıyorum çünkü canım istediğinde ağlıyorum
Bu yüzden bu sessizliğe şiddetle sarılıyorum
Beni de yanına al
Görüşüm dondu, konuşamıyorum çünkü sesim kısılıyor
çok korkuyorum
Ve korkmuyorum
Gizli fısıltılar, solan anlar
Parmaklarının arasından kaçıyorsun
Arkana bakma
Beni de yanına al