Şunun daha fazla şarkısı: Aitana
Şunun daha fazla şarkısı: Nicki Nicole
Açıklama
Mantıkla açıklanamayan bağlar vardır - bunlar sadece aniden, derinin altında bir akım gibi olurlar. Havada arzu yoğunlaşır, düşünceler karışır, kelimeler gereksiz hale gelir. Her şeyi bakışlar belirler - doğrudan, kendinden emin, devam etme vaadiyle. Bu yakınlıkta drama ve abartı yoktur, sadece doğal bir çekim vardır, sanki izin sorulmadan gelen bir dalga gibi.
Bu, insanı çıldırtan ve sonrasında bile bırakmayan kimyadan bahsediyor. Kokusu, sesi, hatta nefesinin bile takıntılı bir anı haline geldiği, aynı anda hem ısıtan hem de acı veren bir anı. Gece çoktan geçti, ama vücut hala hatırlıyor.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Madre mía, ¿cómo se hace para tanta conexión?
Tú lo sabes, yo lo siento, vamos a otra habitación
Donde nadie, nadie pueda oírnos
Se nota en mi boca que yo no quiero hablar
Porque desde que estás aquí
Aquí cerca de mí
Que tú eres mi baby
Ese recuerdo de tenerte sin ropa
Que no me deja dormir
Sigo pensando en ti
Que tú eres mi baby
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa, baby
Y no me olvido, baby
Aunque no busques, sabe'
Que ha terminao la noche y otra vez estoy a tus pie'
Y dime, ¿qué hay que hacer?
Para en tu mente entrar
Yo no me olvido de cómo con mi deseo juga'
Y si no vale, pues les digo: "no"
Y si se va, que vuelva a mí, me voy
Sé que lo bueno, al fin de cuentas, siempre va a llegar
Y si no vale, pues les digo: "no"
Y si se va, que vuelva a mí, me voy
Yeah
Porque desde que estás aquí
Aquí cerca de mí
Que tú eres mi baby
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa
Que no me deja dormir
Sigo pensando en ti
Que tú eres mi baby
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa
Vamo'a hacerlo, pero a mi manera (yeh)
Vamo'a besarnos toa la noche entera (yeh)
Si tú me quieres, yo hago lo que quieras (yeh)
Vuelo directo para Formentera o adonde tú quieras
Si tú quiere' amanecer conmigo
Si yo quiero amanecer contigo
Una noche, pero sin testigos
Y que no salga el sol
Porque desde que estás aquí
Aquí cerca de mí
Que tú eres mi baby
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa
Que no me deja dormir
Sigo pensando en ti
Que tú eres mi baby
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa, baby
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa, baby
Donde voy, tú siempre irás
Donde estoy, tú siempre estarás
Donde voy, tú siempre irás (vamo'a hacerlo pero a mi manera)
Donde estoy, tú siempre estarás (vamo'a besarnos toa la noche entera)
Donde voy, tú siempre irás (si tú me quieres, yo hago lo que quieras)
Donde estoy, tú siempre estarás (vuelo directo para Formentera)
Türkçe çeviri
Aman Tanrım, bu kadar bağlantıyı nasıl kuruyorsun?
Biliyorsun, kusura bakma, hadi başka bir odaya gidelim
Kimsenin bizi duyamayacağı bir yerde
Konuşmak istemediğimi ağzımdan görebiliyorsun
Çünkü sen buraya geldiğinden beri
burada yakınımda
sen benim bebeğimsin
Sana kıyafetsiz sahip olmanın hatırası
bu uyumama izin vermiyor
Seni düşünmeye devam ediyorum
sen benim bebeğimsin
Ve senin kıyafetsiz kalmanın hatırası bebeğim
Ve unutmuyorum bebeğim
Bakmasan da bil
Gece bitti ve yine ayaklarınızın dibindeyim
Ve söyle bana, yapılacak ne var?
Aklına girmek için
Arzularımla nasıl oynadığını unutmuyorum
Eğer işe yaramazsa onlara "hayır" derim.
Ve eğer giderse bana geri dönsün, ben gidiyorum
Sonunda iyiliğin her zaman geleceğini biliyorum
Eğer işe yaramazsa onlara "hayır" derim.
Ve eğer giderse bana geri dönsün, ben gidiyorum
Evet
Çünkü sen buraya geldiğinden beri
burada yakınımda
sen benim bebeğimsin
Ve senin kıyafetsiz kalmanın hatırası
bu uyumama izin vermiyor
Seni düşünmeye devam ediyorum
sen benim bebeğimsin
Ve senin kıyafetsiz kalmanın hatırası
Hadi yapalım, ama benim yöntemim (evet)
Hadi bütün gece öpüşelim (evet)
Eğer beni istersen, istediğini yaparım (evet)
Formentera'ya veya istediğiniz yere direkt uçuş
Benimle uyanmak istersen
Eğer seninle uyanmak istersem
Bir gece ama tanık olmadan
Ve güneşin çıkmasına izin verme
Çünkü sen buraya geldiğinden beri
burada yakınımda
sen benim bebeğimsin
Ve senin kıyafetsiz kalmanın hatırası
bu uyumama izin vermiyor
Seni düşünmeye devam ediyorum
sen benim bebeğimsin
Ve senin kıyafetsiz kalmanın hatırası bebeğim
Ve senin kıyafetsiz kalmanın hatırası bebeğim
Ben nereye gidersem sen her zaman gideceksin
Ben neredeysem sen de her zaman orada olacaksın
Ben nereye gidersem, sen de her zaman gideceksin (hadi yapalım ama benim yolum)
Benim olduğum yerde sen her zaman olacaksın (hadi bütün gece öpüşelim)
Ben nereye gidersem, sen de her zaman gideceksin (eğer beni istersen, ne istersen yaparım)
Benim olduğum yerde sen her zaman orada olacaksın (Formentera'ya direkt uçuş)