Şunun daha fazla şarkısı: Emilia
Şunun daha fazla şarkısı: TINI
Şunun daha fazla şarkısı: Nicki Nicole
Açıklama
Yardımcı Sanatçı: Emilia, TINI ve Nicki Nicole
İlişkili Sanatçı: Emilia
Associated Performer: TINI
Associated Performer: Nicki Nicole
Besteci, Söz Yazarı: Maria Emilia Mernes "Emilia"
Executive Producer, Composer, Lyricist: ZECCA
Söz Yazarı, Besteci: Nicole Denise Cucco "Nicki Nicole"
Composer, Lyricist: Martina Stoessel "TINI"
Kayıt Mühendisi, Besteci, Söz Yazarı: Andrés Torres
Lyricist, Composer: Daniel Ismael Real "Big One"
Söz Yazarı, Besteci, Kayıt Mühendisi: Mauricio Rengifo
Söz Yazarı, Besteci: Mauro Ezequiel Lombardo "Duki"
Composer, Lyricist: Enzo Ezequiel Sauthier "FMK"
Yapımcı, Performans Düzenleyici, Mastering Mühendisi, Miks Mühendisi, Kayıt Mühendisi: Big One
A&R Direktörü: Rafa Arcaute
A&R Direktörü: Oriana Hidalgo
Sözler ve çeviri
Orijinal
Te vi tímido.
Decime cómo te llamás.
Nadie te ha dicho aún que estás buenísimo.
Esa camisa está apretá, te la voy a sacar.
-This is the remix.
-Quiero mojarme con tus labios sabor a caramelo.
Despreocupate, con este culo to' se prende fuego.
Y yo me le pegué y él se me pegó. Hacía calor y ese bombón se derritió.
Del baile lo saqué y ya no se negó.
Con una noche no nos alcanzó.
Tengo una gata, la llevo al telo, se le quitan los santos cuando la agarro del pelo. Y si yo pudiera le hago gemelos.
Con besos boca a boca nos pasamo' el caramelo, mmm.
Ella es mi dieta y yo me la como completa. Quiero ponerla a gritar desde la A hasta la Z.
Uf, qué linda le queda mojada la camiseta. Conmigo vino a bailar, con ella nadie se meta.
Y yo me le pegué y ella se me pegó.
Hacía calor y ese bombón se derritió. Del baile la saqué que ya no se negó.
Con una noche no nos alcanzó.
Si, si no fueras tan tímido, seríamos más de dos. En la pared si nos pegamos somo' un clásico.
To' eso tráelo, sé manejarlo. Si quieres en mi cuerpo tú puedes perderte y lo hacemos otra vez.
Yeah, yeah, yeah, yeah. En ese cuarto de hotel. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Vos y yo tenemos piel y negarlo no podés. Cuando quieras llamá al cero ochocientos NNN.
Y yo me le pegué y él se me pegó.
Hacía calor y ese bombón se derritió. Del baile lo saqué y ya no se negó.
Con una noche no nos alcanzó.
Estás pasao', enviciao', que te tengo acorralao' bajo la house.
Baby, no doubt, ese body está chequeao'. Baby, hey, fuck me, you wanna know me.
Esta juicy sabe a honey. Baby, so hot, so horny. Like it's on forty.
Quiere mojarse con mis labios sabor a caramelo.
Despreocupate, con este culo to' se prende fuego. Y yo me le pegué y él se me pegó.
Hacía calor y ese bombón se derritió. Del baile lo saqué y ya no se negó.
Con una noche no nos alcanzó. Y yo me le ca. . .
Türkçe çeviri
Seni utangaç gördüm.
Adının ne olduğunu söyle bana.
Henüz kimse sana harika olduğunu söylemedi.
O gömlek çok dar, onu çıkaracağım.
-Bu remix.
-Karamel aromalı dudaklarınla ıslanmak istiyorum.
Merak etme, bu kıçla her şey alev alacak.
Ben ona vurdum, o da bana vurdu. Sıcaktı ve çikolata erimişti.
Onu danstan çıkardım ve artık reddetmedi.
Bir gece bize yetmedi.
Bir kedim var, onu teloya götürüyorum, saçından tuttuğumda sinirleniyor. Ve eğer yapabilseydim onu ikiz yapardım.
Ağızdan ağza öpücüklerle şekeri birbirimize uzatıyoruz, mmm.
O benim diyetim ve onu tamamen yerim. A'dan Z'ye çığlık attırmak istiyorum.
Islak gömleği ne kadar tatlı görünüyor. Benimle dans etmeye geldi, kimse ona bulaşamaz.
Ben ona vurdum, o da bana vurdu.
Sıcaktı ve çikolata erimişti. Onu danstan çıkardım ve artık reddetmedi.
Bir gece bize yetmedi.
Evet, eğer bu kadar utangaç olmasaydın ikiden fazla kişi olurduk. Eğer duvara yapışırsak bir klasik oluruz.
Bunların hepsini getirin, nasıl halledeceğimi biliyorum. Eğer istersen vücudumda kaybolabilirsin ve bunu tekrar yaparız.
Evet, evet, evet, evet. Şu otel odasında. Evet, evet, evet, evet.
Senin ve benim cildimiz var ve bunu inkar edemezsin. Ne zaman istersen sıfır sekiz yüz NNN'yi ara.
Ben ona vurdum, o da bana vurdu.
Sıcaktı ve çikolata erimişti. Onu danstan çıkardım ve artık reddetmedi.
Bir gece bize yetmedi.
Sen delisin, bağımlısın, seni evin altında köşeye sıkıştırdım.
Bebeğim, şüphesiz o elbise kontrol edilmiş. Bebeğim, hey, sik beni, beni tanımak istiyorsun.
Bu sulu tadı bal gibi. Bebeğim, çok ateşli, çok azgın. Sanki kırk yaşındaymış gibi.
Karamel aromalı dudaklarımla ıslanmak istiyor.
Merak etme, bu kıçla her şey alev alacak. Ben ona vurdum, o da bana vurdu.
Sıcaktı ve çikolata erimişti. Onu danstan çıkardım ve artık reddetmedi.
Bir gece bize yetmedi. Ve ben buna aşık oldum. . .