Şunun daha fazla şarkısı: Shakira
Şunun daha fazla şarkısı: Alejandro Sanz
Açıklama
Aşk, her zamanki gibi, planlandığı gibi gitmedi: çok fazla gurur, çok az ekmek ve eylem yerine çok fazla söz. Her şey yolunda gibi görünüyor, hatalar kabul ediliyor, yeminler samimi geliyor ama sesindeki yorgunluk tutkudan daha güçlü. Müzik, inatçılık ve pişmanlık arasında bir dans gibi sürükler, her ileri adım geriye doğru bir iç çekişe dönüşür. Her akorda, aklın her şeyi anladığı ama kalbin hala tartıştığı o meşhur "ay amor" hissediliyor. Eski sevgililerin, acının nerede olduğunu çok iyi bilenlerin sohbeti gibi, acı, flamenko ve hafif bir alaycılığın karışımı. Ve veda ne kadar yüksek sesle duyulsa da, yine de kimsenin gerçekten gitmediği hissi kalıyor.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ay, payita mía, guárdate la poesía
Guárdate la alegría pa'ti
Dame, dámelo (oh-ah)
No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Si lloras con los ojos secos
Y hablando de ella
Ay, amor, me duele tanto
Me duele tanto
Que te fueras sin decir a donde
Ay, amor
Fue una tortura, perderte
Yo se que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar, amor
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo
Solo de errores se aprende
Y hoy se que tuyo es mi corazón
Mejor te guardas todo eso
A otro perro con ese hueso
Y nos decimos adiós
Esto es otra vez, y esto es otra vez
Esto es otra vez, y esto es otra vez, no
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
Ay, amor, me duele tanto
Me duele tanto
Que no creas más en mis promesas
Ay, amor
Es una tortura, perderte
Yo se que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar amor
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo
Solo de errores se aprende
Y hoy se que tuyo es mi corazón
Mejor te guardas todo eso
A otro perro con ese hueso
Y nos decimos adiós
Dame, dámelo (oh-ah)
No te bajes, no te bajes
Oye, negrita, mira, no te rajes
De lunes a viernes tienes mi amor
Déjame el sábado a mi que es mejor
Oye, mi negra no me castigues más
Porque alláafuera sin ti no tengo paz
Yo solo soy un hombre muy arrepentido
Soy como el ave que vuelve a su nido
Yo se que no he sido un santo
Y es que no estoy hecho de cartón
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo
Solo de errores se aprende
Y hoy se que es tuyo mi corazón
Ay, ay, ay-ay-ay
Ay, todo lo que he hecho por ti
Fue una tortura perderte
Me duele tanto que sea asi
Sigue llorando perdón
Yo, yo no voy
A llora-ar por ti
Türkçe çeviri
Ah canım, şiirini kendine sakla
Sevincinizi kendinize saklayın
Ver bana, ver onu bana (oh-ah)
Her günün güneşli olmasını istemiyorum
Her cuma parti olmasını istemiyorum.
Senden af dilemek için geri dönmeni de istemiyorum
Eğer kuru gözlerle ağlıyorsan
Ve onun hakkında konuşuyorum
Ah aşkım çok acıyor
Bu beni çok acıtıyor
Nereye olduğunu söylemeden gittiğin
Ah, aşkım
Seni kaybetmek işkenceydi
Bir aziz olmadığımı biliyorum
Ama düzeltebilirim aşkım
İnsan yalnızca ekmekle yaşamaz
Ve ben bahanelerle yaşamıyorum
Sadece hatalardan ders alırsın
Ve bugün biliyorum ki kalbim senin
Bütün bunları kendine saklasan iyi olur
O kemikle başka bir köpeğe
Ve elveda diyoruz
Yine bu ve yine bu
Yine bu, ve yine bu, hayır
Kıştan bir gül fidanını affetmesini isteyemem
Karaağaçlardan armut teslim etmelerini isteyemem
Sıradan bir ölümlüden sonsuzluk isteyemem.
Ve etrafta dolaşıp binlerce inciyi domuzlara atıyorum
Ah aşkım çok acıyor
Bu beni çok acıtıyor
Artık sözlerime inanma
Ah, aşkım
Seni kaybetmek bir işkence
Bir aziz olmadığımı biliyorum
Ama bunu düzeltebilirim aşkım
İnsan yalnızca ekmekle yaşamaz
Ve ben bahanelerle yaşamıyorum
Sadece hatalardan ders alırsın
Ve bugün biliyorum ki kalbim senin
Bütün bunları kendine saklasan iyi olur
O kemikle başka bir köpeğe
Ve elveda diyoruz
Ver bana, ver onu bana (oh-ah)
İnmeyin, inmeyin
Hey, siyah kız, bak, pes etme
Pazartesiden cumaya aşkım sende
Cumartesiyi bana bırakın, daha iyi
Hey, siyah kızım, beni artık cezalandırma
Çünkü orada sensiz huzurum yok
Ben sadece çok üzgün bir adamım
Yuvasına dönen kuş gibiyim
Bir aziz olmadığımı biliyorum
Ve ben kartondan yapılmadım
İnsan yalnızca ekmekle yaşamaz
Ve ben bahanelerle yaşamıyorum
Sadece hatalardan ders alırsın
Ve bugün biliyorum ki kalbim senin
Ay, ay, ay-ay-ay
Ah, senin için yaptığım her şey
Seni kaybetmek işkenceydi
Böyle olması beni çok üzüyor
ağlamaya devam et üzgünüm
Ben, gitmiyorum
Senin için ağlamak