Şunun daha fazla şarkısı: Shiva
Şunun daha fazla şarkısı: Tony Boy
Açıklama
Aşk küle döndüğünde bile hava hala onun kokusunu taşır. Nefes alıp, çoktan bitmiş olduğunu bilmene rağmen, sanki yeniden birlikteymiş gibi hissetmek. Bu soundtrack'te, kırık sabahların ve uzun akşamların kalbi, inatla taşa bürünmeye çalışan bir kalp atıyor. Sözler soğuk bir bıçak gibi yumuşakça keser, öldürmez ama iz bırakır. Müzik, "unutmak istiyorum" ve "bırakamıyorum" arasındaki ince çizgide kayıyor gibiydi. Her satır, hiç gönderilmemiş bir mesaj gibiydi: Havada asılı kalmış, tamamlanmamış sözlerin ve eski sigara dumanlarının hala uçuştuğu bir yerde. Ve ondan sadece toz kalmış olsa bile, bir zamanlar ev olan şeyin konturu hala görülebilir.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sto bevendo whisky con il vetro al posto dell'ice (uah, uah)
Per problemi che non sistemo né ora e né poi
Forse soltanto i cattivi non si sbagliano mai
Da dove vengo io, i cattivi, sì, sono i veri eroi
Sai, mi son preso le colpe e mi son preso anche i colpi
Per proteggerti da atteggiamenti troppo orgogliosi
Ho cambiato le piume e cambiano le stagioni
Ma il mio cuore resta freddo e pieno di radiazioni
Vuoi il mio cuore? Prendi e spara (uah)
Brividi di freddo a casa (uh yeah)
Mi sveglio accanto a te е fingo che non mi mancava
Sguardi fermi nell'aria (uh-еh)
Farfalle nella pancia (uoh)
E non mi uccide niente, ma mi uccide la distanza che c'è
Tra di noi è rimasta solo polvere
Però lo sai che quando vuoi
La smettiamo di farci del male
Mi lasci, ma non mi lasci andare (yeah, ah), ah, ah
Vuoi il mio cuore? Prendi e spara
Brividi di freddo in piazza
Dita dentro la pancia, sembra che ti tocco l'ansia
Io e lei persi nella stanza, la telepatia nell'aria
Siamo soli pure in giro quando ti cammino a fianco e come
Mi posso distrarre se il mio mondo non è facile?
Come mi posso inventare se non ci sono istruzioni?
Come ti posso parlare se metti schermi tra noi?
Come ho fatto a uscire da certe situe senza di te?
In giro senza casa, per strada
Tra due sigarette, i vuoti d'ansia, il mal di pancia
Sei cambiata da quando sei andata
Mi hai bloccato ovunque, lancio messaggi nell'aria perché
Tra di noi è rimasta solo polvere
Però lo sai che quando vuoi
La smettiamo di farci del male
Mi lasci, ma non mi lasci andare, ah, ah
Vuoi il mio cuore? Prendi e spara (ah)
Brividi di freddo a casa (ah)
Mi sveglio accanto a te e fingo che non mi mancava (uah, uah, uah, uah, uah)
Sguardi persi nell'aria (ah)
Farfalle nella pancia (ah)
Non mi uccide niente, ma mi uccide la distanza che c'è (uah, uah, uah, uah, uah)
Tra di noi è rimasta solo polvere
Però lo sai che quando vuoi
La smettiamo di farci del male
Mi lasci, ma non mi lasci andare
Türkçe çeviri
Buz yerine bardakla viski içiyorum (uah, uah)
Şimdi veya daha sonra çözemeyeceğim sorunlar için
Belki sadece kötü adamlar asla yanılmaz
Benim geldiğim yerde kötüler, evet onlar gerçek kahramanlardır
Biliyorsun, suçu üstlendim ve darbeleri de üstlendim
Seni aşırı gururlu tavırlardan korumak için
Tüyleri değiştirdim ve mevsimler değişti
Ama kalbim hala soğuk ve radyasyonla dolu
Kalbimi mi istiyorsun? Yakala ve vur (uah)
Evde ürperiyorum (ah evet)
Senin yanında uyanıyorum ve seni özlememiş gibi davranıyorum
Havaya sabit bakışlar (uh-еh)
Karnındaki kelebekler (uoh)
Ve hiçbir şey beni öldürmez ama mesafe beni öldürür
Aramızda sadece toz kaldı
Ama biliyorsun ki ne zaman istersen
Kendimize zarar vermeyi bırakalım
Beni bırakıyorsun ama gitmeme izin vermiyorsun (evet, ah), ah, ah
Kalbimi mi istiyorsun? Yakala ve vur
Meydanda soğuk ürperti
Parmaklarım karnının içinde, sanki kaygına dokunuyormuşum gibi görünüyor
O ve ben odada kaybolduk, havada telepati var
Senin yanında yürürken bile yalnızız ve nasıl
Eğer dünyam kolay değilse dikkatim dağılabilir mi?
Talimat yoksa onu nasıl icat edebilirim?
Aramıza perde koyarsan seninle nasıl konuşabilirim?
Sen olmadan bazı durumlardan nasıl çıktım?
Evsizler arasında, sokaklarda dolaşmak
İki sigara arası, kaygı boşlukları, karın ağrısı
Gittiğinden beri değiştin
Beni her yerde engelledin, havaya mesaj atıyorum çünkü
Aramızda sadece toz kaldı
Ama biliyorsun ki ne zaman istersen
Kendimize zarar vermeyi bırakalım
Beni bırakıyorsun ama gitmeme izin vermiyorsun, ah, ah
Kalbimi mi istiyorsun? Yakala ve vur (ah)
Evde soğuk ürperti (ah)
Senin yanında uyanıyorum ve seni özlememiş gibi davranıyorum (uah, uah, uah, uah, uah)
Havada kaybolmuş gibi görünüyor (ah)
Karnındaki kelebekler (ah)
Hiçbir şey beni öldürmez ama mesafe beni öldürür (uah, uah, uah, uah, uah)
Aramızda sadece toz kaldı
Ama biliyorsun ki ne zaman istersen
Kendimize zarar vermeyi bırakalım
Beni bırakıyorsun ama gitmeme izin vermiyorsun