Şunun daha fazla şarkısı: Arlindo Cruz
Şunun daha fazla şarkısı: Zeca Pagodinho
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2009-04-18
Sözler ve çeviri
Orijinal
-Vamos lá, hein.
-Mandei meu amor embora e depois mandei voltar. Sem ela minha alma chora, vê se não demora, ai, ai, ai.
-Olha eu mandei.
-Mandei meu amor embora e depois mandei voltar. Sem ela minha alma chora, vê se não demora, ai, ai, ai.
Oi, vê se não demora, ai, ai, ai. E vê se não demora, ai, ai, ai.
E vê se não demora, ai, ai, ai. Vê se não demora, ai, ai, ai.
Agora vê se não demora, muito eu tenho pra dizer. Pergunte à minha viola, por causa de samba que eu fiz pra você.
Não é uma obra-prima, mas é uma bela canção.
Até caprichei na rima pra alegrar -teu coração. Mandei. . .
-Mandei meu amor embora e depois mandei voltar.
Sem ela minha alma chora, vê se não demora, ai, ai, ai. Mandei meu amor embora e depois mandei voltar.
Sem ela minha alma chora, vê se -não demora, ai, ai, ai. -Oi, vê se não demora, ai, ai, ai.
-E vê se não demora, ai, ai, ai. -E vê se não demora, ai, ai, ai.
Vê se não demora, ai, ai, ai. Tem muita mulher que vê homem separado e se assanha.
Eu não quero meu mulher, meu cumpadi, em rio que tem piranha.
E tomou quem de repente com chave e artimanha.
Mas as crianças disseram: -"Manda embora essa estranha".
-Mandei, mandei meu amor embora e depois mandei voltar. Sem ela minha alma chora, vê se não demora, ai, ai, ai.
Mandei meu amor embora e depois mandei voltar.
Sem ela minha alma chora, vê se não demora, ai, ai, ai.
Vê se não demora, ai, ai, ai. E vê se não demora, ai, ai, ai.
-Oi, vê se não demora, ai, ai, ai. -E vê se não demora, ai, ai, ai.
Depois que você partiu, meu lar virou um inferno.
Meu maior abandonado, por falta de amor -materno. -Ela voltou de repente, foi milagre de
Jesus. E eu fiquei tão contente, vim cantar com Arlindo Cruz.
Olha eu mandei, mandei meu amor embora e depois mandei voltar.
Sem ela minha alma -chora. . . -Essa cara não é bonde não, hein.
-Olha eu mandei, mandei meu amor embora. . . -E depois mandei voltar. Maior parteira do
Brasil, meu cumpadi Zé Neto e o Goldinho. Faz barulho aê!
Oi, vê se não demora, ai, ai, ai. E vê se não demora, ai, ai, ai.
Vê se não -demora, ai, ai, ai. -E vê se não demora, ai, ai, ai.
-Oi, vê se não demora, ai, ai, ai. -E vê se não demora, ai, ai, ai.
-Olha, vê se não demora, ai, ai, ai. -E vê se não demora, ai, ai, ai.
Obrigado, meu cumpadi.
Türkçe çeviri
-Vamos, hein.
- Aşkımı kucakladım ve paramı sakladım. Bir süre sonra, hiç demora olmadı, ai, ai, ai.
-Olha eu mandei.
- Aşkımı kucakladım ve paramı sakladım. Bir süre sonra, hiç demora olmadı, ai, ai, ai.
Hey, ve demora değil, ai, ai, ai. Ve demora, ai, ai, ai.
Ve demora, ai, ai, ai. Ve demora değil, ai, ai, ai.
Agora ve demora, çok fazla veya başka bir şey değil. Viyola ile, sesinizin duyulmasına neden olan bir nedenden dolayı.
Bu bir başlangıç değil, daha çok bir başlangıç.
Até caprichei na rima pragrar -teu coração. Mandei. . .
- Aşkımı kucakladım ve paramı sakladım.
Bir süre sonra, hiç demora olmadı, ai, ai, ai. Aşkımı kabul ettim ve bir şeyler bıraktım.
Sem ela minha alma chora, ve se -não demora, ai, ai, ai. -Oi, ve demora, ai, ai, ai.
-Demora yok, ai, ai, ai. -Demora yok, ai, ai, ai.
Ve demora değil, ai, ai, ai. Evden ayrılıp gitmemiz gereken çok şey var.
Benim için pirana gibi bir şey yok, benim için bir şey yok.
Yaptığın ve yaptığın şeyler yüzünden pişman oldum.
Mas as crianças disseram: -"Manda embora essa estranha".
-Mandei, benim aşkımsın ve senin için bir şey istiyorum. Bir süre sonra, hiç demora olmadı, ai, ai, ai.
Aşkımı kabul ettim ve bir şeyler bıraktım.
Bir süre sonra, hiç demora olmadı, ai, ai, ai.
Ve demora değil, ai, ai, ai. Ve demora, ai, ai, ai.
-Oi, ve demora, ai, ai, ai. -Demora yok, ai, ai, ai.
Bir cehennemin ortasındayım.
Aşkım yüzünden büyük oranda terk edilmiştim. -Ela voltou de tövbe, foi milagre de
Tanrım. Ve bu içerikten memnun kaldım, Arlindo Cruz ile birlikteyim.
Olha eu mandei, mandei meu amor embora ve depois mandei voltar.
Sem ela minha alma -chora. . . - Bu bir şey değil, hein.
-Olha eu mandei, mandei meu amor embora. . . -E depois mandei voltar. Büyük parteira do
Brezilya, Zé Neto ve Goldinho ile birlikteyim. Faz barulho aê!
Hey, ve demora değil, ai, ai, ai. Ve demora, ai, ai, ai.
Ve bu - demora, ai, ai, ai. -Demora yok, ai, ai, ai.
-Oi, ve demora, ai, ai, ai. -Demora yok, ai, ai, ai.
-Olha, ve demora, ai, ai, ai. -Demora yok, ai, ai, ai.
Obrigado, meu cumpadi.