Şunun daha fazla şarkısı: Olly
Şunun daha fazla şarkısı: Juli
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Olly, Juli
İlişkili Sanatçı: Olly
Yardımcı Sanatçı, Yapımcı: Juli
Besteci, Söz Yazarı: Federico Olivieri
Besteci: Julien Boverod
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi: Marco Vialardi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tra qualche anno mi vedo su un'amaca sotto un baobab, solo e fuori dai radar, ma su techetechete, a ballare merengue con una dominicana con la dentiera che balla, ma con un bel décolleté.
Con i miei occhiali da sole, le tapas con il guacamole per colazione, a tutte le ore, a fare l'amore sopra una panca piana per la ripetizione, ma con un po' di fiatone e magari due nipoti che mi corrono attorno con la mia canna da pesca e l'esca nel gilet.
I miei tatuaggi ormai saranno macchie d'inchiostro, ma so che in fondo mi ricorderanno che sì, ne è valsa la pena, che pena, però. . .
Sì, ne è valsa la pena, che pena, però io ti prometto che sarà bellissimo tornare a quei ricordi là, sì, a quei ricordi là. Che brivido!
Di quelli che non puoi spiegare, come nel mare aperto quando tira forte il vento, tu lascia che sia bellissimo, bellissimo.
Mi daranno per spacciato un po' come il cocoricò, ma sarò spaparanzato con un cocco sul comò e mi cercheranno, ma farò le orecchie da mercante, da sopra un pedalò con un panino e le ciabatte. Urca!
A cercare moglie ad un corso di zumba o a giocarmi tutto quello che oggi nulla, finirà così perché un giorno avrò capito che ci sono momenti che non puoi scordare, come le chitarre prima di un concerto, tutte quelle notti perse a litigare e poi tutte le mattine nello stesso letto.
E se c'è qualcosa da dimenticare, nonostante tutto me lo tengo stretto.
Sì, ne vale la pena, che pena, però ti prometto che sarà bellissimo tornare a quei ricordi là, sì, a quei ricordi là.
Che brivido!
Di quelli che non puoi spiegare, come nel mare aperto quando tira forte il vento, tu lascia che sia bellissimo, bellissimo.
Ne vale la pena, pena, però.
Ne vale la pena, pena. . .
Türkçe çeviri
Birkaç yıl sonra kendimi bir baobab ağacının altında bir hamakta, tek başıma ve gözden uzak, ama tekketede, takma dişleri olan ama güzel göğüs dekolteli dans eden bir Dominikli ile merengue dansı yaparken görüyorum.
Güneş gözlüğümle, kahvaltıda guacamoleli tapasla, her saat, düz bir bankta tekrar için sevişirken, ama biraz nefessiz kalarak ve belki de iki yeğenim, oltam ve yeleğimde yemle etrafımda koşuyor.
Dövmelerim artık mürekkep lekesi olacak ama biliyorum ki derinlerde bana evet, buna değdi, ne acı ama diye hatırlatacaklar. . .
Evet değdi, ne acı ama size söz veriyorum oradaki o anılara, evet o anılara geri dönmek harika olacak. Ne heyecan!
Açık denizde rüzgar kuvvetli estiğinde olduğu gibi açıklayamadıkların arasında, güzel olmasına izin veriyorsun, güzel.
Beni biraz cocoricò gibi bir gidici için pes edecekler, ama ben şifonyerin üzerinde bir hindistancevizi ile yayılmış olacağım ve beni arayacaklar, ama ben bir sandviç ve terliklerle bir deniz bisikletinin tepesinden sağır olacağım. Vay!
Zumba dersinde eş aramak ya da bugün hiçbir şey olmayan her şeyi çalmak, sonu böyle olacak çünkü bir gün, unutamayacağın anların olduğunu anlayacağım, konser öncesi gitarlar gibi, tartışarak kaybedilen bütün o geceler ve sonra aynı yatakta geçen bütün sabahlar gibi.
Ve eğer unutacak bir şey varsa, ona tutunduğum her şeye rağmen.
Evet, buna değer, ne acı ama size söz veriyorum, oradaki o anılara, evet, oradaki o anılara geri dönmek harika olacak.
Ne heyecan!
Açık denizde rüzgar kuvvetli estiğinde olduğu gibi açıklayamadıkların arasında, güzel olmasına izin veriyorsun, güzel.
Buna değer, buna değer.
Buna değer, buna değer. . .