Şunun daha fazla şarkısı: Olly
Şunun daha fazla şarkısı: Juli
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Olly, Juli
İlişkili Sanatçı: Olly
Yardımcı Sanatçı, Yapımcı: Juli
Söz Yazarı, Besteci: Federico Olivieri
Besteci: Julien Boverod
Besteci: Pierfrancesco Pasini
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Marco Vialardi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hai rovinato tutto, Giulia!
Giravo per casa, ho trovato il tuo diario, nascosto tra mille scartoffie.
E pur sapendo che è sbagliato, con una mano l'ho sfogliato e ho letto tutto ad alta voce.
È scritto nero su bianco, non c'è nemmeno un colore.
E ho visto che hai scritto piangere, ma fuori dal margine, così ha meno valore.
E dici che a noi non serve l'ascensore per stare stretti a far l'amore, o litigare nelle scale per dare un eco alle parole.
E scrivi che non hai bisogno di conferme, che a te non servono le stelle, perché nel buio più assoluto, senza alcun riferimento, ti fideresti ciecamente.
Ma te ne vai, mi dà fastidio perché so che c'hai ragione, e le tue amiche ora mi danno nel coglione, ma dai, c'è ancora la tua pizza nel congelatore.
Sì, ti ho tradita, tradita per amore.
E c'è qualcosa di strano nell'aria stasera, come ad agosto a Milano, lo stesso silenzio che c'è qua sopra il divano.
È ancora tutto come l'hai lasciato, i tuoi trucchi sparsi in bagno.
E ora che sono sotto casa con le mani in mano, siamo rimasti solo io, due gatti e il portinaio.
Mi sento come una stazione senza un bacio, una canzone senza radio e a volte dormo ancora dal tuo lato.
E dici che a noi non serve far l'amore, perché per stare stretti in ascensore, perché ormai non ci sopportiamo, abbiamo finito le parole.
E scrivi che ora ti servono conferme, che a te non bastano le stelle, perché in sto buio più assoluto, senza alcun riferimento, non puoi fidarti ciecamente.
E te ne vai, mi dà fastidio perché so che c'hai ragione, e le tue amiche ora mi danno nel coglione, ma dai, c'è ancora la tua pizza nel congelatore.
Sì, ti ho tradita, sì, ti ho tradita.
E guardami, non te ne andare, dai guardami, ti sto parlando, ma non mi vuoi ascoltare.
Vara male, ma guardami, guardami, se te ne vai conta i passi e poi sparami.
Ti sto parlando, ma non ne vuoi sapere, perché ti ho tradita. . .
Tradita per amore!
Türkçe çeviri
Her şeyi mahvettin Giulia!
Evde dolaşıyordum, binlerce evrak arasında saklı günlüğünü buldum.
Yanlış olduğunu bilmeme rağmen tek elimle sayfalarını karıştırdım ve her şeyi yüksek sesle okudum.
Siyah beyaz yazılmış, rengi bile yok.
Ve ağlayarak yazdığını gördüm ama kenar boşluğunun dışında, dolayısıyla daha az değeri var.
Ve sen de sevişmek için birbirimize yakın durmak için asansöre ihtiyacımız olmadığını ya da kelimelerin yankısını yapmak için merdivenlerde tartışmaya ihtiyacımız olmadığını söylüyorsun.
Ve onaya ihtiyacınız olmadığını, yıldızlara ihtiyacınız olmadığını yazıyorsunuz çünkü mutlak karanlıkta, hiçbir referans olmadan körü körüne güvenirsiniz.
Ama gidiyorsun, bu beni rahatsız ediyor çünkü haklı olduğunu biliyorum ve arkadaşların artık bana aptal diyor ama hadi ama pizzan hâlâ dondurucuda.
Evet sana ihanet ettim, sana aşk uğruna ihanet ettim.
Ve bu gece havada tuhaf bir şeyler var, ağustos ayında Milano'da olduğu gibi, burada kanepenin üzerindeki sessizlik.
Her şey hala bıraktığın gibi, makyajın banyoya dağılmış.
Artık ellerim bağlı evdeyim, geriye sadece ben, iki kedi ve kapıcı kaldı.
Kendimi öpücüksüz bir istasyon, radyosuz bir şarkı gibi hissediyorum ve bazen hala senin yanında uyuyorum.
Ve sen de sevişmeye ihtiyacımız olmadığını söylüyorsun çünkü asansörde sıkışıp kalıyoruz, artık birbirimize dayanamıyoruz, sözlerimiz tükeniyor.
Ve şimdi yıldızların sizin için yeterli olmadığını doğrulamaya ihtiyacınız olduğunu yazıyorsunuz çünkü bu mutlak karanlıkta, herhangi bir referans olmadan körü körüne güvenemezsiniz.
Ve sen gidiyorsun, bu beni rahatsız ediyor çünkü haklı olduğunu biliyorum ve arkadaşların artık bana aptal diyor ama hadi ama pizzan hâlâ dondurucuda.
Evet seni aldattım, evet seni aldattım.
Ve bak bana, gitme, hadi bak bana, seninle konuşuyorum ama sen beni dinlemek istemiyorsun.
Kötü ama bana bak, bana bak, eğer gidersen adımları say ve sonra vur beni.
Seninle konuşuyorum ama bilmek istemiyorsun çünkü sana ihanet ettim. . .
Aşk uğruna ihanete uğradı!