Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Las Cosas Del Amor

Las Cosas Del Amor

3:24flamenko, Flamenko popu Albüm Curiosa La Cara De Tu Padre 2008-09-16

Şunun daha fazla şarkısı: Melendi

  1. Tu jardín con enanitos
  2. La promesa
  3. Caminando por la vida
  4. Un violinista en tu tejado
  5. Lágrimas desordenadas
  6. Con la luna llena
Tüm şarkılar

Açıklama

Bas: Antonio Ramos Maka

Bas Gitar: Antonio Ramos Maka

Akordeon: Cuco Pérez

Koro: Eva Durán

Gitar: José Luis Ordoñez

Gitar, Yapımcı: José de Castro

Perküsyon: Luis Dulzaides

Davul: Manu Rey

Baş Vokal: Melendi

Aranjör: José de Castro

Besteci: Ramon Melendi Espina

Sözler ve çeviri

Orijinal

Me puse mis guantes de piel, mi mejor sonrisa, y mirando mal espejo, este me dijo: "¿No crees que ya se ha hecho tarde para tener prisa?

Que ya sabes que no es buena compañera, aunque a veces sea la única que quiera. . .

bailar con uno".

Y haciendo caso omiso a cualquier mandamiento, nunca me he sentido borrego de nadie.

Me he cortado la coleta de torero pa' sacarme entre tus piernas, graduado, pa' llevarle la contraria a las canciones, que el amor siempre suena desafinado.

Ni te cases ni te embarques, al no ser que sea martes -de cualquier año vencido.

-Que las cosas del amor son peligrosas y hacen perder la cabeza.

Si alguien te regala rosas, que sea la última cena.

Si no, bailarás con lobos hasta el día en que te mueras.

Si no estás bien acudido, te robará la cartera.

Calado hasta los huesos de tantas decepciones, me di cuenta que este mundo es un pañuelo, porque siempre son los mismos los que tocan los mismos acordes de canciones tristes, grises, como la vida.

De canciones tristes, como los hombres.

Y no quiero que limpies mis gafas, no, quiero que mires por mí.

Que aunque todo el mundo sepa que me compraste en rebajas, no tiene que saber nadie lo fatal que te salí.

Cepillo de dientes en mano, voy dispuesto a todo, a entregarle mi vida a la prenda que tenga los huevos de esconderme el moro -y no darme el oro.

-Que las cosas del amor son peligrosas y hacen perder la cabeza.

Si alguien te regala rosas, que sea la última cena.

Si no, bailarás con lobos hasta el día en que te mueras.

Si no estás bien acudido, te robará la cartera.

Türkçe çeviri

Deri eldivenlerimi taktım, en güzel gülümsemem ve aynaya kötü kötü baktığımda bana şöyle dedi: "Acele etmek için artık geç olduğunu düşünmüyor musun?

Bazen bunu isteyen tek kişi olmasına rağmen onun iyi bir arkadaş olmadığını zaten biliyorsun. . .

biriyle dans et."

Ve hiçbir emri göz ardı ederek kendimi asla kimsenin koyunu gibi hissetmedim.

Boğa güreşçimin atkuyruğunu bacaklarının arasına girmek, mezun olmak, şarkılara karşı gelmek, aşkın kulağa hep uyumsuz geldiği için kestim.

Süresi dolmuş herhangi bir yılın Salı günü olmadığı sürece ne evlenin ne de gemiye binin.

-Aşkla ilgili şeylerin tehlikeli olması ve aklını kaybetmene neden olması.

Birisi sana gül verirse, bu son akşam yemeği olsun.

Aksi takdirde ölene kadar kurtlarla dans edeceksiniz.

Eğer iyi katılmazsanız cüzdanınızı çalacaktır.

Pek çok hayal kırıklığıyla iliklerime kadar sırılsıklam olmuşken, bu dünyanın bir mendil olduğunu anladım, çünkü hayat gibi hüzünlü, gri şarkıların aynı akorlarını çalanlar hep aynı insanlardır.

Erkekler gibi hüzünlü şarkılardan.

Ve gözlüklerimi temizlemeni istemiyorum, hayır, beni aramanı istiyorum.

Beni indirimden aldığını herkes bilse bile, bunun senin için ne kadar korkunç olduğunu kimsenin bilmesine gerek yok.

Elimde diş fırçası, her şeye hazırım; Mağripli'yi benden saklayacak cesareti olan ve altını bana vermeyen kişiye hayatımı vermeye hazırım.

-Aşkla ilgili şeylerin tehlikeli olması ve aklını kaybetmene neden olması.

Birisi sana gül verirse, bu son akşam yemeği olsun.

Aksi takdirde ölene kadar kurtlarla dans edeceksiniz.

Eğer iyi katılmazsanız cüzdanınızı çalacaktır.

Videoyu izle Melendi - Las Cosas Del Amor

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam