Şunun daha fazla şarkısı: Melendi
Açıklama
Master Mühendisi: Carlos Hernandez
Karıştırma Mühendisi: Carlos Hernandez
Bilinmeyen: Carlos Hernandez
Usta, Mikser, Kaydedici: Carlos Hernandez
Gitar: David Escudero
Bas Gitar: Jose Vera
Bas: Jose Vera
Yapımcı: José de Castro
Davul: Mario Carrión
Aranjör: José de Castro
Besteci: Pablo Moro
Sözler ve çeviri
Orijinal
Él pasaba la vida en hoteles de una noche.
Ella lo perdió todo en el asiento trasero de un coche. Él siempre dijo, ay, que tenía una historia que contar.
Ella no tenía nada y aquel día decidió escuchar.
Él se asomaba, ay, al escote de la soledad y en el mismo bar donde ella convertía sus sueños en humo.
Y él siempre dijo, ay, que debía de quedar algo donde algo hubo.
Ella se abandonaba al paraíso de un placer artificial.
Él se acercó preguntándole su nombre.
Ella pensó: «Para sí, sé amable, pero no hay ganas de hombres».
Y él insistió: «Tengo una casa llena de comodidades», y ella contestó: «Así está mi corazón».
Ella dijo que cada historia tiene su final y he aprendido a no volver la vista atrás.
Él le dijo: «No te asustes si hoy no quiero amar, si esta noche solo quiero despertar contigo y nada más, y nada más, y nada más, y nada más».
La noche entraba para iluminar el cuarto.
Ella se desnudaba ayudada de otras manos.
Él besó el oscuro porto que dibujaban sus labios. Ella recorrió el espacio vacío que dejaban sus brazos.
Él intentó memorizar todo su cuerpo para poder disponer de aquel placer en cualquier otro momento.
Ella intentó darle un sentido a todo aquello.
Él mintió piadoso y necesitado: «Claro que te quiero».
Ella despertó desnuda y sola encima del colchón, tratando de recordarle, si no en la mente, en los muslos.
Él quizá estaría preguntándole su nombre a otra mujer.
Ella se vistió tranquila y salió de aquel hotel.
Ella dijo que cada historia tiene su final y he aprendido a no volver la vista atrás.
Él le dijo: «No te asustes si hoy no quiero amar, si esta noche solo quiero despertar contigo y nada más, y nada más, y nada más, y nada más».
Ella dijo que cada historia tiene su final y he aprendido a no volver la vista atrás.
Él le dijo: «No te asustes si hoy no quiero amar, si esta noche solo quiero despertar contigo y nada más, y nada más, y nada más, y nada más».
Türkçe çeviri
Hayatını geceleme otellerinde geçirdi.
Bir arabanın arka koltuğunda her şeyini kaybetti. Her zaman anlatacak bir hikayesi olduğunu söylerdi.
Hiçbir şeyi yoktu ve o gün dinlemeye karar verdi.
Ne yazık ki yalnızlığın derinliklerine ve hayallerini dumana çevirdiği bara baktı.
Ve o her zaman, bir şeyin olduğu yerde bir şeylerin de kalması gerektiğini söylerdi.
Kendini yapay zevk cennetine bıraktı.
Adını sorarak yanına geldi.
Şöyle düşündü: "Kendine nazik ol, ama erkeklere karşı arzu yok."
O da ısrar etti: "Konforlarla dolu bir evim var" ve o da şöyle cevap verdi: "Benim kalbim böyle."
Her hikayenin bir sonu olduğunu ve geriye bakmamayı öğrendiğimi söyledi.
Ona şöyle dedi: "Bugün sevmek istemiyorsam, bu gece sadece seninle uyanmak istiyorsam, başka bir şey değil, daha fazlası, daha fazlası ve daha fazlası değil, korkma."
Gece odayı aydınlatmak için geldi.
Diğer ellerin yardımıyla soyundu.
Dudaklarının çizdiği koyu gözenekleri öptü. Kollarının bıraktığı boşluğa doğru yürüdü.
Bu zevki başka bir zamanda yaşayabilmek için tüm vücudunu ezberlemeye çalıştı.
Her şeyi anlamlandırmaya çalıştı.
Dindarca ve muhtaç bir şekilde yalan söyledi: "Elbette seni seviyorum."
Yatakta çıplak ve yalnız uyandı; onu zihninde olmasa da kalçalarında hatırlamaya çalışıyordu.
Başka bir kadına adını soruyor olabilir.
Sakince giyindi ve otelden ayrıldı.
Her hikayenin bir sonu olduğunu ve geriye bakmamayı öğrendiğimi söyledi.
Ona şöyle dedi: "Bugün sevmek istemiyorsam, bu gece sadece seninle uyanmak istiyorsam, başka bir şey değil, daha fazlası, daha fazlası ve daha fazlası değil, korkma."
Her hikayenin bir sonu olduğunu ve geriye bakmamayı öğrendiğimi söyledi.
Ona şöyle dedi: "Bugün sevmek istemiyorsam, bu gece sadece seninle uyanmak istiyorsam, başka bir şey değil, daha fazlası, daha fazlası ve daha fazlası değil, korkma."