Şunun daha fazla şarkısı: Jul
Açıklama
Besteci: DR.
Şarkı Sözü Yazarı: DR.
Sözler ve çeviri
Orijinal
C'est pas parce qu'on se parle plus que je parle de toi forcément
J'avais besoin, tu devais être là sincèrement
Je fais le mec, il parait
J'sais très bien ce qu'ils valent
Attends viens, j'te parle deux secondes espèce de salope
J'me fais discret, j'sais pas pourquoi j'les attire
En D\u0026P, je zone, j'suis pas trop Versace
C'est fini avec tchikita si j'sors le samedi
J'y crois pas de moi toutes les choses que ça dit
¿Hola qué tal?
Un mot de travers, ça se chauffe, ça sort le métal, ça sort le métal
Je bandite seul, vaut mieux que je perde le contrôle debout sur mon trail
Debout sur mon trail
Ouais Jul-Jul-Jul, c'est quelque chose de magique
Quand je dis quelque chose, moi, bah, j'agis
"Poto, t'es un bon, reste toi-même", on m'a dit
Rôder dans la ville, ça me rend nostalgique
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Bouffe patate, poto, rien que tu gobes
Flip flap, tu me manques, tu sautes
Comment tu parles, me prends pas pour les autres
Et tu sors si tu pètes une clope
And we make it clap
Ils savent, j'fais pas trop TikTok
Plein d'albums, poto, rien que je les choque
Et les bizarres, j'sais même plus où ils sont
Il m'reste peu de gens, depuis mes 20 ans
L'amitié, ça ne dure qu'un temps
Que j'jobe, je me suis mis dedans
En T-Max, j'fais trembler le guidon
La night, je sors
J'prends la moto, j'la tords
J'crois que j'ai la voix fait d'or
Moi, je vends
Même les sages ressentent la douleur
Toi et tes messages, va là-bas
J'veux plus de ça
J'vaux mieux que ça
J'vaux mieux que ça
J'vaux mieux que ça
Faut que j'détale
Allez monte, je te chale
Et la miss, elle me drague, elle me dit "tu me dis quelque chose"
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouais Jul-Jul-Jul, c'est quelque chose de magique
Quand je dis quelque chose, moi, bah, j'agis
"Poto, t'es un bon, reste toi-même", on m'a dit
Rôder dans la ville, ça me rend nostalgique
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Quelle vie, tu es fou, ouh
Envie d'niquer tout, ouh
Türkçe çeviri
Artık birbirimizle konuştuğumuz için senin hakkında mutlaka konuşmam gerekmiyor
İhtiyacım vardı, içtenlikle orada olman gerekiyordu
Ben o adamım, öyle görünüyor ki
Bunların kıymetini çok iyi biliyorum
Bekle, hadi, seninle iki saniye konuşacağım, seni kaltak
Ben sağduyuluyum, onları neden çektiğimi bilmiyorum
D\u0026P'de bölge dışına çıkıyorum, fazla Versace değilim
Cumartesi günü dışarı çıkarsam tchikita biter
Hakkımda söylenen her şeye inanmıyorum
Merhaba qué tal?
Yanlış söz, ısınır, metal çıkar, metal çıkar
Ben yalnız bir haydutum, yolumda durup kontrolümü kaybetmem daha iyi
Benim izimde duruyor
Evet Temmuz-Temmuz-Temmuz, bu büyülü bir şey
Bir şey söylediğimde harekete geçiyorum
"Poto, sen iyisin, kendin kal" söylendi bana
Şehirde dolaşmak beni nostaljik yapıyor
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Patates ye dostum, ne yiyorsan öyle ye
Flip flap, seni özledim, atla
Nasıl konuşuyorsun, beni diğerleri sanma
Ve sigara içiyorsan dışarı çıkarsın
Ve onu alkışlıyoruz
TikTok'la pek fazla ilgilenmediğimi biliyorlar
Bir sürü albüm dostum, sırf onları şok etmek için
Ve tuhaf olanlar, artık nerede olduklarını bile bilmiyorum
20 yaşımdan beri çok az insanım kaldı
Dostluk sadece bir süre sürer
Çalıştığım için bu işe girdim
T-Max'te gidonu sallıyorum
Geceleri dışarı çıkıyorum
Motosikleti alıyorum, çeviriyorum
Sanırım sesim altından yapılmış
satıyorum
Bilgeler bile acıyı hisseder
Sen ve mesajların oraya gidin
Bundan daha fazlasını istiyorum
Ben bundan daha iyiyim
Ben bundan daha iyiyim
Ben bundan daha iyiyim
kaçmam lazım
Hadi, seni ısıtacağım
Ve bayan, benimle flört ediyor, bana "bana bir şey söyle" diyor
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Evet Temmuz-Temmuz-Temmuz, bu büyülü bir şey
Bir şey söylediğimde harekete geçiyorum
"Poto, sen iyisin, kendin kal" söylendi bana
Şehirde dolaşmak beni nostaljik yapıyor
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh
Ne hayat, sen delisin, ah
Her şeyi mahvetmek istiyorum, ooh