Şunun daha fazla şarkısı: Dardan
Şunun daha fazla şarkısı: Morad
Açıklama
Yapımcı: Menju
Yapımcı: prodbyaron
Yapımcı: DEACY
Yapımcı: Lokii
Besteci: Menju
Besteci: prodbyaron
Besteci: DEACY
Besteci: Lokii
Şarkı Sözü Yazarı: Dardan
Şarkı Sözü Yazarı: Morad
Sözler ve çeviri
Orijinal
Lauf in Takini durch mein Barrio. Tutto bene, tutto bene.
Unterm Radar wie El -Mayo. Tutto bene, tutto bene. -Uno viene y otro va.
Tutto bene, tutto bene. Obsession con l'illegal. Tutto bene, tutto bene.
Drück' das Pedal auf Full Speed. Tutto bene, tutto bene.
Redet von Geld, doch ich seh' es nie. Bla-bla-bla-bla.
Check, mein Bro macht viel Profit. Tutto bene, tutto bene.
Mit dem Zeug, was du so ziehst. Tutto bene. Hola hermano, qué pasa?
Wir schieben die Bälle wie Lamine. Mit Pasta und Apiyama. Kauf' fast bis die
Zelle sich schließt.
Rolle im Audi mit Schritttempo. Protection, Baby, Glock extendo.
Wir sind junge Albaner mit Daytona. Connection Zep Block, Barcelona. Scusa Mama, in deinem
Ghetto platzen Träume. Gott gab mir deine Augen, aber sie leuchten wieder rot.
Ich sah den Teufel in meinem Spiegelbild, muss schlafen. Träum' von Racks in allen
Farben. Geh' raus, ich muss Euros jagen. Zu viel, das darf nicht versagen, ja.
Lauf in Takini durch mein Barrio. Tutto bene, tutto bene. Unterm Radar wie El
Mayo. Tutto bene, tutto bene. Sehr viel Geld ist necessario.
Hab' die Quelle auf mein Tele. Treff' meinen Bruder, er sagt ayo. Tutto bene, tutto bene.
Uno viene y otro va. Tutto bene, tutto bene. Obsession con l'illegal.
Tutto bene, tutto bene. Lo vento casi normal. Tutto bene, tutto bene.
Vida loca, eso es normal. Tutto bene, tutto bene.
Tutto bene. Los niños en la calle se entretienen.
Abusos en el tiempo van y vienen. Por eso compran la tola y luego compran el peine.
No se sostienen, problemas no les convienen.
Por culpa de los de veinte, los de cincuenta y de los de cien. Envidia muchos tienen cuando ganan lo que quieren.
Por dentro parece que quieren, pero por fuera to's se mueren. Dice, ¿qué tú quiere?
De la L hasta que muera. Como Hakim, he estado en calle y ahora juego siempre en primera.
Tudo va bene si se acaba. Así es la vida.
Cuando más tú te sientes arriba es cuando más te duele la bajada. He estado abajo y sin nada. No le temo a repetirlo.
Obsesión con poder vivirlo. Problemas y una silla llamada. Vivo abajo estando arriba.
Estando arriba no veo nada. Así son la mayoría cuando ven luces apagadas.
Por familia hago cosas raras. Por los míos, eso ni te cuento.
No me mires, se apaga un lamento. Estoy curtido por todos los momentos.
Lauf in Takini durch mein Barrio. Tutto bene, tutto bene. Unterm Radar wie El
Mayo. Tutto bene, tutto bene. Sehr viel Geld ist necessario.
Hab' die Quelle auf mein Tele. Treff' meinen Bruder, er sagt ayo. Tutto bene, tutto bene.
Uno viene y otro va. Tutto bene, tutto bene. Obsession con l'illegal.
Tutto bene, tutto bene. Lo vento casi normal. Tutto bene, tutto bene.
Vida loca, eso es normal. Tutto bene, tutto bene.
El tiempo pesaba. Tutto bene, tutto bene. Y el que tiene lealtad.
Tutto bene, tutto bene. Abusos en toda cosa. Tutto bene, tutto bene.
Hasta cuando estaba preso.
Tutto bene, tutto. . .
Türkçe çeviri
Takini durch mein Barrio'da Lauf. Tutto bene, tutto bene.
El-Mayıs'taki Radar Süresi. Tutto bene, tutto bene. -Biri gelir diğeri gider.
Tutto bene, tutto bene. İllegal takıntısı. Tutto bene, tutto bene.
Pedala Tam Hızda basın. Tutto bene, tutto bene.
Redet von Geld, doch ich seh'es nie. Blah-blah-blah-blah.
Kontrol et, kardeşim macht viel Profit. Tutto bene, tutto bene.
Mit dem Zeug, du so ziehst idi. Neyse. Merhaba kardeşim, neler oluyor?
Wir schieben die Bälle wie Lamine. Makarna ve Apiyama ile. Kauf' hızlı bis ölür
Zelle sich schließt.
Audi ile Schritttempo'nun Rolle im. Koruma, Bebek, Glock uzatıldı.
Genç Albaner Daytona ile birlikte. Bağlantı Zep Blok, Barselona. Scusa Mama, aslında
Getto plazen Träume. Gott mir deine Augen, aber sie leuchten wieder rot.
Spiegelbild'imde Ich sah den Teufel, muss schlafen. Allen'deki Traum' von Racks
Farben. Vay canına, çok güzel bir Euro'ya sahibiz. Zu viel, das darf nicht versagen, ha.
Takini durch mein Barrio'da Lauf. Tutto bene, tutto bene. El ile Radar'ın Sonu
Mayıs. Tutto bene, tutto bene. Sehr viel Geld gerekli.
Hab' die Quelle auf mein Tele. Treff'in Bruder'ı artık orada. Tutto bene, tutto bene.
Biri gelir biri gider. Tutto bene, tutto bene. İllegal takıntısı.
Tutto bene, tutto bene. Bunu neredeyse normal buluyorum. Tutto bene, tutto bene.
Çılgın hayat, bu normal. Tutto bene, tutto bene.
Neyse. Sokaktaki çocuklar eğleniyor.
Zamanla suistimaller gelir ve gider. Bu yüzden önce tolayı, sonra da tarağı alıyorlar.
Dayanamazlar, sorunlar onlara yakışmaz.
Yirmi, elli ve yüz kişilikler yüzünden. Birçok insan istediğini kazandığında kıskançlık duyar.
Inside it seems like they want to, but outside they're all dying. Ne istiyorsun diyor.
L'den ölene kadar. Hakim gibi ben de sokaktaydım ve artık hep ilk ben oynuyorum.
Eğer biterse her şey iyi gidiyor. Hayat böyledir.
Tepede olduğunuzu ne kadar çok hissederseniz, inişin en çok canınızı acıttığı zamandır. Düştüm ve hiçbir şeyim yok. Tekrarlamaktan korkmuyorum.
Onu yaşayabilme takıntısı. Sorunlar ve bir sandalye aradı. Yukarıda olup aşağıda yaşıyorum.
Orada olduğum için hiçbir şey görmüyorum. Işıkların kapalı olduğunu gören çoğu insan böyle olur.
Ailem için tuhaf şeyler yapıyorum. Benim açımdan bunu sana söylemeyeceğim bile.
Bana bakma, bir ağıt silinip gidiyor. Tüm anlardan tecrübeliyim.
Takini durch mein Barrio'da Lauf. Tutto bene, tutto bene. El ile Radar'ın Sonu
Mayıs. Tutto bene, tutto bene. Sehr viel Geld gerekli.
Hab' die Quelle auf mein Tele. Treff'in Bruder'ı artık orada. Tutto bene, tutto bene.
Biri gelir biri gider. Tutto bene, tutto bene. İllegal takıntısı.
Tutto bene, tutto bene. Bunu neredeyse normal buluyorum. Tutto bene, tutto bene.
Çılgın hayat, bu normal. Tutto bene, tutto bene.
Zaman ağırdı. Tutto bene, tutto bene. Ve vefa sahibi olan.
Tutto bene, tutto bene. Her şeyde suiistimaller. Tutto bene, tutto bene.
Hapishanedeyken bile.
Tutto bee, tutto. . .