Şunun daha fazla şarkısı: Jul
Şunun daha fazla şarkısı: Mohamed Ramadan
Şunun daha fazla şarkısı: The Ironix
Açıklama
Vokal: Muhammed Ramazan
Vokalist, Söz Yazarı: Temmuz
Besteci, Yapımcı, Vokalist, Usta Mühendis: The Ironix
Söz Yazarı: Mustafa Kamel
Besteci: Artox
Besteci: Louis Basttitelli
Besteci: Kevin Zekri
Besteci: Franck Bondrille
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ma baby love prépare-toi ce soir, on va dîner.
En tête à tête entre petits cœurs abîmés.
De rien te voir quand je me lève, je peux pas imaginer.
Passe-moi une tête, des fois que je peux plus aller au ciné.
Je compte sur toi.
Jamais sans toi.
Un jour tout ira.
On s'unira. أنا النهاردة بين إيديك.
شايف حياتي حلوة كيف.
أنا النهاردة بين إيديك.
شايف حياتي حلوة كيف.
أنا النهاردة بين إيديك. شايف حياتي حلوة كيف. أنا النهاردة بين إيديك.
شايف حياتي حلوة كيف.
الدنيا جنبك فرفشة.
حياتي آخر نعمشة.
يا اللي شفايفك حلوة موت.
عايزها تتأرقش أرقشة.
Nous deux on vit à vie, mon amour à vie. Plus belle fille est fière, ses yeux brillent, brillent.
Mon bébé, je t'aime everyday, on vivra ensemble everyday.
Se disputer, on va éviter, sinon le cœur va s'effriter. Bébé, I love you everyday.
Tout ce qu'on a eu, on l'a mérité. Des fois, faut se dire les vérités, sinon on finit irrités.
Pas de jalousie, tu vas m'avoir ce coup-ci. Pas de jalousie, tu vas m'avoir ce coup-ci.
حبيبي والله.
حياتي والله. يا اللي لعبتي بقلبي كورة وأنا مش موسى.
حبيبي والله.
حياتي والله. يا اللي لعبتي بقلبي كورة وأنا مش موسى.
أنا النهاردة بين إيديك.
شايف حياتي حلوة كيف.
أنا النهاردة بين إيديك.
شايف حياتي حلوة كيف. أنا النهاردة بين إيديك.
شايف حياتي حلوة كيف.
أنا النهاردة بين إيديك.
شايف حياتي حلوة كيف.
I love you habibi I love you.
I love you habibi I love you. I love you habibi I love you.
I love you habibi I love you. I love you habibi I love you.
I love you habibi I love you.
I love you habibi I love you. I love you habibi I love you.
habibi
Türkçe çeviri
Annem akşam yemeğinde sofraya hazırlanmayı seviyor.
En tête à tête entre petits cœurs abîmés.
Bana ne kadar iyi geldiyse, hayal gücün de o kadar iyi.
Bir gün önce, sinemaya alerjisi olan bir şey daha var.
Je compte sur toi.
Jamais sans toi.
Bir gün ira'ya.
S'unira'da. Bu, bir başkası değil.
Bu çok önemli.
Bu, bir başkası değil.
Bu çok önemli.
Bu, bir başkası değil. Bu çok önemli. Bu, bir başkası değil.
Bu çok önemli.
الدنيا جنبك فرفشة.
Bu doğru değil.
يا اللي شفايفك حلوة мот.
Bu çok önemli.
Nous deux on vit à vie, mon amour à vie. Ayrıca belle fille est fière, ses yeux Brillent, Brillent.
Mon bébé, je t'aime her gün, her gün vivra ensemble'da.
Anlaşmazlık var, ancak bu konudan kaçınmalısınız. Bébé, seni her gün seviyorum.
Tout ce qu'on a ab, on l'a liérité. Des fois, faut se dire les vérités, sinon on finit irrités.
Pas de jalousie, tu vas m'avoir ce coup-ci. Pas de jalousie, tu vas m'avoir ce coup-ci.
حبيبي والله.
Evet. يا اللي لعبتي بقلبي كورة ve أنا مش موسى.
حبيبي والله.
Evet. يا اللي لعبتي بقلبي كورة ve أنا مش موسى.
Bu, bir başkası değil.
Bu çok önemli.
Bu, bir başkası değil.
Bu çok önemli. Bu, bir başkası değil.
Bu çok önemli.
Bu, bir başkası değil.
Bu çok önemli.
Seni seviyorum Habibi seni seviyorum.
Seni seviyorum Habibi seni seviyorum. Seni seviyorum Habibi seni seviyorum.
Seni seviyorum Habibi seni seviyorum. Seni seviyorum Habibi seni seviyorum.
Seni seviyorum Habibi seni seviyorum.
Seni seviyorum Habibi seni seviyorum. Seni seviyorum Habibi seni seviyorum.
habibi