Şunun daha fazla şarkısı: Jul
Şunun daha fazla şarkısı: Akon
Açıklama
Yapımcı: Akon
Besteci Söz Yazarı, Stüdyo Personeli, Kayıt Mühendisi: Aliaune "Akon" Thiam
Stüdyo Personeli, Mikser: Leslie Brathwaite
Sözler ve çeviri
Orijinal
J'regarde le match de ma petite prison. J'ai les BTV sur la télévision.
Moi j'suis à la grosse stade à les frissons.
Tu connais des belles écussons.
J'grandis comme la Passat, je fais des tops sur l'A7.
Ma moto, elle est à sec, je lève comme dans GTA V.
La vie est vraiment simple, on s'rend fou à la compliquer.
On pense pas à faire la paix, ça fera comme si rien ne s'est passé. On fera comme si on s'connaissait pas.
Faut qu'je profite de ma vie.
Faut qu'je profite de ma vie.
Faut qu'je profite de ma vie.
Et si tu veux mon avis, moi, j'donnerai plus mon avis. Faut qu'je profite de ma vie.
Faut qu'je profite de ma vie.
Faut qu'je profite de ma vie.
Et si tu veux mon avis, moi, j'donnerai plus mon avis.
Regardez mon véritable.
Vous m'avez fait serrer les dents.
Il me reste un peu de joie, un peu de peine, un peu de haine, un peu de tout.
Est-ce que je peux compter sur toi?
Si y a un vrai problème et quand y a un peu de flou, et quand y a un peu de flouze.
Tu m'avais dit : Moi, c'est BP à vie.
Tu m'avais dit : Pour toi, je donnerai ma vie. Tu m'avais dit que tu me laisseras jamais.
Au final, t'as fini par tourner ta veste. On fera comme si rien j'ai voyez.
Au fond, j'me dirai : Ça va.
Comme si rien j'entendais. On fera comme si on s'connaissait pas.
Je profite de ma vie.
Faut qu'je profite de ma vie. Faut qu'je profite de ma vie.
Et si tu veux mon avis, moi, j'donnerai plus mon avis.
Faut qu'je profite de ma vie.
Faut qu'je profite de ma vie. Faut qu'je profite de ma vie.
Et si tu veux mon avis, moi, j'donnerai plus mon avis.
Türkçe çeviri
Maçı küçük hapishanemden izliyorum. Televizyonda BTV var.
Üşümekten dolayı büyük stadyumdayım.
Çok güzel rozetler biliyorsun.
Passat gibi büyüyorum, A7'de zirveye çıkıyorum.
Bisikletim kuru, GTA V'deki gibi kaldırıyorum.
Hayat aslında çok basit, onu karmaşıklaştırarak kendimizi delirtiyoruz.
Barışmayı düşünmüyoruz, sanki hiçbir şey olmamış gibi olacak. Birbirimizi tanımıyormuş gibi davranacağız.
Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Ve eğer fikrimi istersen, daha fazla fikrimi söylerim. Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Ve eğer fikrimi istersen, daha fazla fikrimi söylerim.
Gerçek halime bak.
Bana dişlerimi gıcırdattın.
Hala biraz neşem, biraz acım, biraz nefretim, biraz her şeyim var.
Sana güvenebilir miyim?
Gerçek bir sorun varsa ve biraz bulanıklık varsa ve biraz bulanıklık varsa.
Bana şunu söyledin: Benim için bu, ömür boyu KB'dir.
Bana dedin ki: Senin için canımı vereceğim. Beni asla bırakmayacağını söylemiştin.
Sonunda ceketini ters çevirdin. Görüyorum ki hiçbir şey olmamış gibi davranacağız.
Derinlerde kendi kendime şunu söyleyeceğim: Sorun değil.
Sanki hiçbir şey duymamışım gibi. Birbirimizi tanımıyormuş gibi davranacağız.
Hayatımın tadını çıkarıyorum.
Hayatımın tadını çıkarmalıyım. Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Ve eğer fikrimi istersen, daha fazla fikrimi söylerim.
Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Hayatımın tadını çıkarmalıyım. Hayatımın tadını çıkarmalıyım.
Ve eğer fikrimi istersen, daha fazla fikrimi söylerim.