Şunun daha fazla şarkısı: Boîte noire
Şunun daha fazla şarkısı: Zed
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Boîte noire feat. Zed
İlişkili Sanatçı: Boîte noire
İlişkili Sanatçı, Söz Yazarı: Zed
Besteci: 6dimeh
Karıştırma Mühendisi: Lucien Roque
Master Mühendisi: Masterdisk Avrupa
Sözler ve çeviri
Orijinal
Where where where le la communauté? La capuche, elle est mise, c'est ça le signe de beauté.
Tu vas te prendre une perte quarante-deux dans la gueule.
Je gère mieux mes émotions avec le temps.
Prêt pour les bons et les pires.
Je suis capable du meilleur et du pire, ouais, je ne pourrais pas te mentir, non, non. Je suis prêt pour les bons et les pires.
Je suis capable du meilleur et du pire, ouais, je ne pourrais pas te mentir, non.
D'après les dires, t'as des milliers de trucs à me dire.
D'après les dires, on a des milliers de trucs à se dire.
Pourquoi mentir? On ne pourra pas rester là si ça tire.
Tôt ou ça tire, on ne pourra pas rester, je ne vais pas mentir.
On envoie les billets, les briques. On envoie les billets, les briques.
On essaie de monter les bruits. La réussite, ça nous changera du bruit.
J'oublie pas que toutes les chaînes que je porte au cou, ça vient du pays des diamants.
Je sais que le T-shirt en coton que je porte, ça vient pas du pays des amandes.
Le cœur est cimenté, le cœur est cimenté, il n'y aura sûrement pas de place pour Shannon. Trois quarts des négriers débalancent.
Voilà des rebeus, des balances.
J'oublie pas que toutes les chaînes que je porte au cou, ça vient du pays des diamants.
Je sais que le T-shirt en coton que je porte, ça vient pas du pays des amandes.
Where where where le la communauté? La capuche, elle est mise, c'est ça le signe de beauté.
Tu vas te prendre une perte quarante-deux dans la gueule.
Je gère mieux mes émotions avec le temps.
Prêt pour les bons et les pires.
Je suis capable du meilleur et du pire, ouais, je ne pourrais pas te mentir, non, non.
Je suis prêt pour les bons et les pires.
Je suis capable du meilleur et du pire, ouais, je ne pourrais pas te mentir, non.
Türkçe çeviri
Nerede nerede topluluk? Kapüşon açık, bu güzelliğin işareti.
Kırk iki kayıpla karşı karşıya kalacaksın.
Zamanla duygularımı daha iyi yönetiyorum.
İyisine de kötüsüne de hazırız.
En iyisine de en kötüsüne de gücüm var, evet sana yalan söyleyemem, hayır, hayır. İyisine de kötüsüne de hazırım.
En iyisine de en kötüsüne de gücüm var, evet sana yalan söyleyemem, hayır.
Görünüşe bakılırsa bana anlatacak binlerce şeyin var.
Onların söylediklerine göre birbirimize söyleyecek binlerce şeyimiz var.
Neden yalan söyleyelim? Ateş edilirse orada kalamayız.
Er ya da geç kalamayacağız, yalan söylemeyeceğim.
Biletleri, tuğlaları gönderiyoruz. Biletleri, tuğlaları gönderiyoruz.
Sesi yükseltmeye çalışıyoruz. Başarı gürültüyü değiştirecektir.
Boynuma taktığım tüm zincirlerin elmaslar diyarından geldiğini unutmuyorum.
Giydiğim pamuklu tişörtün badem diyarından gelmediğini biliyorum.
Kalp çimentolanmış, kalp çimentolanmış, kesinlikle Shannon'a yer kalmayacak. Köle tacirlerinin dörtte üçü dengesizdir.
Bunlar rebeus, terazi.
Boynuma taktığım tüm zincirlerin elmaslar diyarından geldiğini unutmuyorum.
Giydiğim pamuklu tişörtün badem diyarından gelmediğini biliyorum.
Nerede nerede topluluk? Kapüşon açık, bu güzelliğin işareti.
Kırk iki kayıpla karşı karşıya kalacaksın.
Zamanla duygularımı daha iyi yönetiyorum.
İyisine de kötüsüne de hazırız.
En iyisine de en kötüsüne de gücüm var, evet sana yalan söyleyemem, hayır, hayır.
İyisine de kötüsüne de hazırım.
En iyisine de en kötüsüne de gücüm var, evet sana yalan söyleyemem, hayır.