Şunun daha fazla şarkısı: 31 FAM
Açıklama
Besteci: Eduard Freixas Palou
Besteci: Tomàs Molina
Besteci: Alejandro Gil Rodriguez
Yorumlayan: Tomàs Molina
Yapımcı: Koalekay
Mikser: Oscar Pérez González
Usta: Xasqui Ten
Sözler ve çeviri
Orijinal
Molt bona nit, avui el cel es vesteix amb les millors gales
La temperatura augmenta, i evidentment entrem en zona calenta.
Des de Roses fins a les Terres de l'Ebre us avisem que aneu amb compte
Hi ha risc de borrasques, de promeses, de temptacions
El vent, la brisa de llevant, ens avisa que a mesura que avanci la nit, el risc augmenta
Això sí, estimats oients, no patiu: només seran ruixats fugaços
D'aquells que demostren que una nit històrica sempre té els seus alts, i els seus baixos
I quan el Sol emergeixi, recordeu que tota gran nit sempre és més bonica
Perquè deixà pas al dia
Gaudiu-la amb seny, o no.
Türkçe çeviri
Çok iyi, avui el cel es vesteix amb les millors fırtınaları
Sıcaklık arttığında, sıcaklık bölgesinin arttığı açıkça görülüyor.
Des de Roses, bir an önce hesap yapmayı planladığımız Ebre Teres'inde yüzüyor
Merhaba borç riski, vaatler, baştan çıkarmalar
Havayı boşaltmak, havayı boşaltmak, riskin artması
Això sí, tahminler yönler, zaman yok: només seran ruixats fugaços
Bir tarihin diğerlerine ve diğer baixos'lara ayrıldığını gösteren bilgiler
Güneş ortaya çıktığında, her şeyin daha güzel olduğunu kaydediyorum
Perque deixà pas al dia
Gaudiu-la amb seny, o hayır.