Şunun daha fazla şarkısı: Capo Plaza
Açıklama
Telefon sessizliği ve aniden geçmişten bir atış gibi kısa bir "çıt". Her şey artık farklı: arkadaşlar kayboldu, sonsuz gibi görünen o sayfalarla birlikte eski hayaller de kül oldu. Ama biri çağırdığı anda, ayaklar duman, para, gürültü ve sonsuz uykusuzluğun içinden kendiliğinden koşmaya başlar. Her "evet, her şey yolunda" ifadesinde yorgun bir "boh" duyulur, çünkü başarı parıldayan ve Moncler'in çıtır çıtır olduğu en üst seviyelerde bile bir ses eksiktir. Çamurdan çıkmış ama spor ayakkabılarında çamur izlerini taşıyan bir insanın film müziği. Gürültülü, kendinden emin, sanki müzik çalan bir gece gibi, ama içinde yine de çok sessiz, bir miktar hüzün ve hafif bir çılgınlık tadıyla.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Lei vuole solo scoparmi, yah
Solo tu sai controllarmi, ye yeah
Ho fatto passi da giganti
Ho lasciato dietro gli altri e pure te
Ci sembrava tutto nostro, yah
Ma non era tutto apposto, yah
Questa qua che mi sta addosso, yah
Il nome non lo ricordo, yah
Baby scusa, qua si suda, yay
Un altro amico sotto accusa, we we
Qua la pace io non la trovo
Prima ci speravo solo, mo è un lavoro, ehi
Esco dal catrame
Ho preso calci e pugni e non mi fai più male, ya yaah
Dai palazzi al mare
Abbiamo fatto i soldi, ma c'ho i cazzi uguale, yay
Sempre gli stessi, fatti persi
Quando stavo solo e stavo a pezzi
Quando non hai un cazzo, impari e apprezzi
Ma non parlo tanto, senti i versi
Guardami negli occhi
La mia vita è un rally
Sto tra curve e fossi, ye yeeh
Sempre stati svegli
Combatto coi mostri, tu non mi conosci
Se ti serve, baby, chiama me (baby, chiama me)
Le ho bruciate quelle pagine (quelle pagine)
Uno squillo e sono già da te, ehi
Se ti serve, baby, chiama me, ehi
Uno squillo e sono già da te
Sono già da te, ehi, ehi
Se ti serve, baby, chiama me, ehi
Le ho bruciate quelle pagine, ehi
Fa' uno squillo e sono lì da te
Sono lì da te
Vieni qui, baby, vieni qui, sali nel privè
Fumo g, camera suite, nuovo il mio Moncler
Mando un kiss a te che non ci credevi in me
Faccio un fischio al frè, mi porta il meglio che c'è, ehi
Mostra quanto vali te
Già li ho visti come te
Versami da bere
È bucato sto bicchiere
Ci insegue un carabiniere
Voglio stare in alto, ma con lei qua a fianco
Ma io penso ad altro e fumo un altro grammo
Guardami negli occhi che non scherzo affatto
Non lascio la flotta anche se sta affondando
Volo alto, sto su un'astronave
Sono fatto marcio e messo male
Ma credimi per te farei del male
Tutto quanto cambia, io resto uguale
Dici "No", ma ti manco e lo so
Dico "Sì, tutto apposto", ma boh
Sono sempre lo stesso, lo sai
Era tutto perfetto, ma ormai
Mamma come sto bene quassù
Sono in alto, ma non ci sei tu
Scusami per gli sbagli, sono tanti
Solo tu sai controllarmi e ammazzarmi (we wee)
Se ti serve, baby, chiama me (baby, chiama me)
Le ho bruciate quelle pagine (quelle pagine)
Se ti serve, baby, chiama me (baby, chiama me)
Le ho bruciate quelle pagine (quelle pagine)
Uno squillo e sono già da te, ehi
Se ti serve, baby, chiama me, ehi
Uno squillo e sono già da te
Sono già da te, ehi, ehi
Se ti serve, baby, chiama me, ehi
Le ho bruciate quelle pagine, ehi
Fa' uno squillo e sono lì da te
Sono lì da te
Türkçe çeviri
O sadece beni becermek istiyor, evet
Beni sadece sen kontrol edebilirsin, evet evet
Dev ilerlemeler kaydettim
Başkalarını da seni de geride bıraktım
Sanki hepsi bizimmiş gibi hissettim, evet
Ama her şey yolunda değildi, evet
Bu benim üstümde, yah
Adını hatırlamıyorum, evet
Bebeğim üzgünüm, burada ter döktük, yaşasın
Suçlanan başka bir arkadaşımız, biz
Burada huzuru bulamıyorum
İlk başta sadece bunu umuyordum, şimdi bu bir iş, hey
Katrandan çıkıyorum
Tekmelendim, yumruklandım ve artık beni incitemezsin, evet evet
Binalardan denize
Para kazandık ama bende aynı sikler var
Hep aynı, gerçekler kaybolmuş
Yalnız ve kırık olduğumda
Bir bokun olmadığında öğrenirsin ve takdir edersin
Ama fazla konuşmuyorum, şarkı sözlerini dinle
Gözlerimin içine bak
Hayatım bir miting
Eğrilerin ve hendeklerin arasındayım, evet
Her zaman uyanıktım
Canavarlarla savaşırım, beni tanımıyorsun
Eğer ihtiyacın olursa bebeğim, ara beni (bebeğim, ara beni)
O sayfaları yaktım (o sayfalar)
Bir yüzük ve ben zaten seninleyim, hey
Eğer ihtiyacın olursa bebeğim, beni ara, hey
Bir yüzük ve ben zaten seninleyim
Ben zaten seninleyim, hey, hey
Eğer ihtiyacın olursa bebeğim, beni ara, hey
O sayfaları yaktım, hey
Bana bir yüzük ver ve orada seninle olacağım
orada seninleyim
Buraya gel bebeğim, buraya gel, özel odaya çık
Sigara içiyorum, süit oda, yeni Moncler'ım
Bana inanmayan sana bir öpücük gönderiyorum
Kardeşime sesleniyorum, o bana var olanın en iyisini getiriyor, hey
Ne kadar değerli olduğunu göster
Senin gibilerini zaten gördüm
Bana bir içki doldur
Bu camın içinde bir delik var
Bir polis bizi kovalıyor
Yükseklerde olmak istiyorum ama o yanımdayken
Ama başka bir şey düşünüyorum ve bir gram daha içiyorum
Gözlerimin içine bak, şaka yapmıyorum
Batsa bile filoyu terk etmeyeceğim
Yüksekten uçuyorum, bir uzay gemisindeyim
Çürümüş ve kötü durumdayım
Ama inan bana sana zarar veririm
Herşey değişiyor ben aynı kalıyorum
"Hayır" diyorsun ama beni özlüyorsun ve bunu biliyorum
"Evet, her şey yolunda" diyorum ama neyse
Hala aynıyım, biliyorsun
Her şey mükemmeldi ama şimdi
Anne, burada kendimi iyi hissediyorum
Ben yüksekteyim ama sen orada değilsin
Hatalar için özür dilerim, çok var
Beni nasıl kontrol edeceğini ve öldüreceğini yalnızca sen biliyorsun (biz küçüküz)
Eğer ihtiyacın olursa bebeğim, ara beni (bebeğim, ara beni)
O sayfaları yaktım (o sayfalar)
Eğer ihtiyacın olursa bebeğim, ara beni (bebeğim, ara beni)
O sayfaları yaktım (o sayfalar)
Bir yüzük ve ben zaten seninleyim, hey
Eğer ihtiyacın olursa bebeğim, beni ara, hey
Bir yüzük ve ben zaten seninleyim
Ben zaten seninleyim, hey, hey
Eğer ihtiyacın olursa bebeğim, beni ara, hey
O sayfaları yaktım, hey
Bana bir yüzük ver ve orada seninle olacağım
orada seninleyim