Şunun daha fazla şarkısı: Aimyon
Sözler ve çeviri
Orijinal
「4月の夜はまだ少し肌寒いね」
そう語り合う 微妙な距離の二人
どこかで聞いた噂話に悩まされて
危険な道ほど進みたくなる私
だけど 声に乗せたい気持ちが
冷たい風に流され
ざわつく川沿いをなぞり歩く
あぁ、桜が降る夜は
「貴方に会いたい」と思います
「どうして? 」と聞かれても
あぁ、分からないのが恋で
この体ごと貴方に恋してる
それだけは分かるのです
4月の夜に二人はもう会えないかな
遠くに見える 貴方はまるで知らない誰か
真面目な顔は好きだけど 今は見たくない
新しい色に染まるのは桜だけでいい
だけど いつかは散ってしまうと
いい加減に気づきます
でも貴方の心に雨は降らないで?
あぁ、寂しい夜を一人
桜の花がヒラリ踊ってる
私の味方をしてよ
あぁ、心から思うこと
今伝えるべきなのか
考えている間に春は終わる
あぁ、桜が降る夜は
「貴方に会いたい」と思います
「どうして? 」と聞かれても
あぁ、分からないのが恋で
この体ごと貴方に恋してる
それだけは分かるのです
Türkçe çeviri
"Nisan geceleri hava hâlâ biraz serin."
Aralarında hassas bir mesafe olan iki kişinin birbirleriyle konuşması
Bir yerlerde duyduğum bir söylenti beni rahatsız ediyor
Yol ne kadar tehlikeli olursa o kadar ilerlemek isterim
Ama bunu sesime yansıtmak istiyorum
soğuk rüzgarla savruldu
Hışırtılı nehir boyunca yürüyün
Ah, kiraz çiçeklerinin düştüğü gece
"Seninle tanışmak istiyorum" diye düşünüyorum
Bana "Neden?" diye sorsan bile.
Ah, aşk anlamadığım bir şey
Sana tüm bu vücutla aşığım
Bütün bildiğim bu
Acaba bir nisan gecesi bir daha buluşamayacak mıyız?
Seni uzaktan görüyorum sanki tanımadığım birisin
Ciddi yüzünü seviyorum ama şu anda onu görmek istemiyorum.
Sadece kiraz çiçekleri yeni renklere boyanabilir.
Ama bir gün dağılacak
Ne kadar özensiz olduğunu fark ediyorum.
Ama yüreğine yağmur yağmayacak mı?
Ah, yalnız geceler yalnız
Kiraz çiçekleri dans ediyor
benim tarafımda ol
Ah, kalbimin derinliklerinden ne düşünüyorum
Şimdi sana söylemeli miyim?
Ben bunu düşünürken bahar bitiyor
Ah, kiraz çiçeklerinin düştüğü gece
"Seninle tanışmak istiyorum" diye düşünüyorum
Bana "Neden?" diye sorsan bile.
Ah, aşk anlamadığım bir şey
Sana tüm bu vücutla aşığım
Bütün bildiğim bu