Şunun daha fazla şarkısı: Sam Fender
Şunun daha fazla şarkısı: Olivia Dean
Açıklama
Yapımcı, Vokalist, Besteci Söz Yazarı: Sam Fender
Besteci Söz Yazarı, Vokalist: Olivia Dean
Mühendis, Ek Yapımcı: Joe Atkinson
Yapımcı: Markus Dravs
Mühendis, Ek Yapımcı: Dean Thompson
Ek yapımcı: Adam Granduciel
Besteci Söz Yazarı, Vokal Yapımcısı: Max Wolfgang
Mühendis: Austin Asvanonda
Mühendis: Iain Berryman
Mühendis: Oli Jacobs
Kayıt İkinci Mühendis: David Kohn
İkinci Mühendis Kaydediliyor: Claude Vause
İkinci Mühendis Kaydediliyor: Tom Coath
Karıştırma Mühendisi: Craig Silvey
Mühendis: Dani Bennett Spragg
Usta Mühendis: Greg Calbi
Usta Mühendis: Steve Fallone
Sözler ve çeviri
Orijinal
And I let go of everything I ever had.
'Cause I couldn't give the love you deserve.
By the gunner you shouted, "Oh my God. "
It seemed yours but it's what I was owed,
I suppose.
Every flagstone of this town bears our prints.
And all the bars 'round here serve my ghosts and carcasses.
I wish I knew these things when I was young.
'Cause now I've just grown so numb.
We take whatever we can to get the reason back.
So please don't rein me in.
Don't rein me in.
Please don't rein me in.
Now I'm working myself up to a nice warm bliss.
All my memories of you ring like tinnitus. If I stop it's just pain, please don't rein me in.
There's nothing brave in walking alone.
Love in exile is nowhere to go, so come on home.
Mm, don't run away from my tenderness.
You're so afraid of that heart inside your chest.
We were doing so well but you were scared to be held. Took the easiest way out.
I see the tears of a man too proud to reach for a hand.
I'll let my love keep you safe now.
So please don't. . .
Don't rein me in.
Please don't rein me in.
Now I'm working myself up to a nice warm bliss.
All my memories of you ring like tinnitus. If I stop it's just pain, please don't rein me in.
Oh,
I've stood here chewing every barstool sore.
Telling everybody how much I fucked it up.
Telling everybody how much I fucked it up.
Telling everybody but you how much I fucked it up.
So don't rein me in.
Oh, so don't rein me in.
Oh.
Now I'm working myself up to a nice warm bliss.
All my memories of you ring like tinnitus. If I stop it's just pain, please don't rein me in.
Now I'm working myself up to a nice warm bliss.
-Working myself. -All my memories of you ring like tinnitus.
All my memories of you.
If I stop it's just pain, please don't rein me in.
Türkçe çeviri
Ve sahip olduğum her şeyden vazgeçtim.
Çünkü hak ettiğin sevgiyi veremedim.
Nişancıya "Aman Tanrım" diye bağırdın.
Seninmiş gibi görünüyordu ama bana borçluydu.
Sanırım.
Bu kasabanın her kaldırım taşı bizim izlerimizi taşıyor.
Ve buradaki tüm barlar benim hayaletlerime ve leşlerime hizmet ediyor.
Keşke gençken bunları bilseydim.
Çünkü artık o kadar uyuşmuşum ki.
Sebebini geri almak için elimizden geleni yaparız.
O yüzden lütfen beni dizginlemeyin.
Beni dizginleme.
Lütfen beni dizginlemeyin.
Şimdi güzel, sıcak bir mutluluk için çalışıyorum.
Seninle ilgili tüm anılarım kulak çınlaması gibi çınlıyor. Eğer durursam bu sadece acı olur, lütfen beni dizginleme.
Tek başına yürümenin cesurca hiçbir tarafı yok.
Sürgündeki aşkın gidecek yeri yoktur, o yüzden eve gelin.
Mm, hassasiyetimden kaçma.
Göğsündeki o kalpten o kadar korkuyorsun ki.
Çok iyi gidiyorduk ama sen tutulmaktan korkuyordun. En kolay çıkış yolunu seçtim.
El uzatamayacak kadar gururlu bir adamın gözyaşlarını görüyorum.
Artık aşkımın seni güvende tutmasına izin vereceğim.
O yüzden lütfen yapma. . .
Beni dizginleme.
Lütfen beni dizginlemeyin.
Şimdi güzel, sıcak bir mutluluk için çalışıyorum.
Seninle ilgili tüm anılarım kulak çınlaması gibi çınlıyor. Eğer durursam bu sadece acı olur, lütfen beni dizginleme.
Ah,
Burada durup bar taburesindeki her yarayı çiğnedim.
Herkese ne kadar berbat ettiğimi anlatıyorum.
Herkese ne kadar berbat ettiğimi anlatıyorum.
Senden başka herkese bu işi ne kadar berbat ettiğimi söylüyorum.
O yüzden beni dizginleme.
O yüzden beni dizginleme.
Ah.
Şimdi güzel, sıcak bir mutluluk için çalışıyorum.
Seninle ilgili tüm anılarım kulak çınlaması gibi çınlıyor. Eğer durursam bu sadece acı olur, lütfen beni dizginleme.
Şimdi güzel, sıcak bir mutluluk için çalışıyorum.
-Kendim çalışıyorum. -Seninle ilgili tüm anılarım kulak çınlaması gibi çınlıyor.
Sana dair tüm anılarım.
Eğer durursam bu sadece acı olur, lütfen beni dizginleme.