Şunun daha fazla şarkısı: Zed
Şunun daha fazla şarkısı: Leto
Açıklama
Yapımcı: Finvy
Yapımcı: Draco Dans Ta Face
Yapımcı: Minaya
Ses Mühendisi: Deli!
Besteci: Finvy
Besteci: Draco Dans Ta Face
Besteci: Minaya
Şarkı Sözü Yazarı: Zed
Şarkı Sözü Yazarı: Leto
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ok!
Y a de l'ambiance, y a des flingues, de la tise.
Des bitchies, je frime, élastique sur le billet. Y a des bitchs, y a des go ming.
Baby, je t'ai rien promis, je te laisserai en reming. T'as pas ramené les tals, gros, c'est relou.
Igo, faut pas déconner, H trente-et-un sur le corner.
Élastique sur le billet, billet cent sans plier, je vous laisse dans vos clios, hein -hein.
-Sasha te fait des kilomètres, je ne peux pas la marier, je m'enfume à la marijuana.
Sasha, t'as fait des kilomètres, je peux pas la marier, je m'enfume à la marijuana.
C'était la misère quand j'étais jeune.
Faut de la dope, j'appelle le plug, j'écoute ça comme des petits pains.
Viens, approche en boule sur le bateau.
Faut qu'elle sache que tous mes gars, ils -veulent le gâteau. -Zimzima, tu veux quoi, les bimas?
Tu me racontes des histoires, des trucs, les zangatina.
Bouge ton boule pendant que je gère mes affaires, za. Benzole, elle donne ça.
Du -sale, on fait que ça. -Zimzima, libérez mes djimas.
Tombe à terre, de toute façon, le shooter est matinal.
-Toi, toi, toi, que tu mens.
-Mélodie de chaîne Polo, t'envoie chez le -kiné.
-Oh, oh, oh, je lui casse le dos, je lui -casse le dos, je lui casse le dos.
-Oh, oh, oh, je vais lui casser le dos, je vais lui casser le dos, je vais lui casser le dos.
Tellement de euros, je vois plus passer le temps, je vois plus passer le temps, je -vois plus passer le temps.
-Oh, oh, oh, je vais lui casser le dos, je vais lui casser le dos, je vais lui casser le dos.
À la base, on est gang, on est brossons. Cagoulé, t'as pas compris la leçon?
Juste un petit pills dans le verre, dans la boisson.
Je traîne avec gros bonnet, les -gros poissons. -Baise le check son.
Check ça, la police, on fuck ça. Je me rappelle d'elle, comment elle donne ça bien.
Je me rappelle -d'elle, comment elle donne ça bien.
-Hey, hey, hey, tu connais ton commandant de port? Elle avait plus la chair, elle l'avait dans le corps.
Mais j'ai plus de place dans le passeport. Désolé, je peux pas répondre, je suis sur le rap tard.
Ce soir, c'est cafène. Rajoute cent dans le cup.
Passe dans ton gang. Dehors, il y a beaucoup de ops.
Zimzima, tu veux quoi, les bimas? Tu me racontes des histoires, des trucs, les zangatina.
Bouge ton boule pendant que je gère mes affaires, za. Benzole, elle donne ça.
Du -sale, on fait que ça. -Zimzima, libérez mes djimas.
Tombe à terre, de toute façon, le shooter est matinal.
-Toi, toi, toi, que tu mens.
-Mélodie de chaîne Polo, t'envoie chez le -kiné.
-Oh, oh, oh, je lui casse le dos, je lui -casse le dos, je lui casse le dos.
-Oh, oh, oh, je vais lui casser le dos, je vais lui casser le dos, je vais lui casser le dos.
Tellement de euros, je vois plus passer le temps, je vois plus passer le temps, je -vois plus passer le temps.
-Oh, oh, oh, je vais lui casser le dos, je vais lui casser le dos, je vais lui casser le dos.
Türkçe çeviri
Tamam aşkım!
Atmosfer var, silahlar var, müzik var.
Sürtükler, gösteriş yapıyorum, biletin elastiki. Sürtükler var, go mingler var.
Bebeğim sana hiçbir şey için söz vermedim, seni yalnız bırakacağım. Raporları geri getirmedin dostum, bu çok sinir bozucu.
Igo, oyalanma, H otuz bir köşede.
Nota elastik, katlanmadan yüz nota, seni clio'larında bırakacağım, eh - eh.
-Sasha sana miller veriyor, onunla evlenemem, esrar içiyorum.
Sasha, çok yol kat ettin, onunla evlenemem, esrar içiyorum.
Gençliğimde çok kötüydü.
Uyuşturucuya ihtiyacım var, fişi arayacağım, deli gibi dinleyeceğim.
Haydi, top gibi tekneye yaklaşın.
Bütün adamlarımın pastayı istediğini bilmesi gerekiyor. -Zimzima, ne istiyorsun, bimas?
Bana hikayeler, şeyler, zangatina anlatıyorsun.
Ben işimi hallederken topunu hareket ettir, za. Benzol, bunu veriyor.
Kirli, tek yaptığımız bu. -Zimzima, djimalarımı serbest bırak.
Zaten yere düş, tetikçi erken davranmış.
-Sen, sen, sen yalan söylüyorsun.
-Polo kanal melodisi, seni fizyoterapiste gönder.
-Oh, oh, oh, onun sırtını kırarım, onun sırtını kırarım, onun sırtını kırarım.
-Oh, oh, oh, onun sırtını kıracağım, onun sırtını kıracağım, onun sırtını kıracağım.
O kadar çok euro, zamanın geçtiğini görmüyorum, zamanın geçtiğini görmüyorum, zamanın geçtiğini görmüyorum.
-Oh, oh, oh, onun sırtını kıracağım, onun sırtını kıracağım, onun sırtını kıracağım.
Temelde biz bir çeteyiz, biz fırçalarız. Kapşonlu, dersi anlamadın mı?
Sadece bardağın içindeki, içeceğin içindeki küçük bir hap.
Büyük adamlarla, büyük balıklarla takılıyorum. -Ses kontrolünü boşver.
Şunu kontrol et polis, siktir ederiz onu. Onu ne kadar iyi verdiğini hatırlıyorum.
Onu ne kadar iyi verdiğini hatırlıyorum.
-Hey, hey, hey, liman komutanını tanıyor musun? Artık eti yoktu, bedenindeydi.
Ama pasaportta daha fazla yer var. Üzgünüm, cevap veremiyorum, geç kaldım.
Bu gece kahve var. Bardağa yüz ekleyin.
Çetenize katılın. Dışarıda çok sayıda operasyon var.
Zimzima, ne istiyorsun, bimas mı? Bana hikayeler, şeyler, zangatina anlatıyorsun.
Ben işimi hallederken topunu hareket ettir, za. Benzol, bunu veriyor.
Kirli, tek yaptığımız bu. -Zimzima, djimalarımı serbest bırak.
Zaten yere düş, tetikçi erken davranmış.
-Sen, sen, sen yalan söylüyorsun.
-Polo kanal melodisi, seni fizyoterapiste gönder.
-Oh, oh, oh, onun sırtını kırarım, onun sırtını kırarım, onun sırtını kırarım.
-Oh, oh, oh, onun sırtını kıracağım, onun sırtını kıracağım, onun sırtını kıracağım.
O kadar çok euro, zamanın geçtiğini görmüyorum, zamanın geçtiğini görmüyorum, zamanın geçtiğini görmüyorum.
-Oh, oh, oh, onun sırtını kıracağım, onun sırtını kıracağım, onun sırtını kıracağım.