Şunun daha fazla şarkısı: GP Explorer
Şunun daha fazla şarkısı: Zamdane
Açıklama
Herkes bir yere koşuyor - insanlar, sokaklar, düşünceler. Sigara dumanı kirpiklere yapışıyor ve nefes alıp verme arasında bir yerde “sen” kayıyor. Komik: bu hikaye binlerce kez yazılmış gibi, ama el yine de başlangıca uzanıyor - belki bu sefer sonu farklıdır? Satır aralarında - kavgalar, şefkat ve dudaklarla değil, bir duraklamayla söylenen o “affet” var. Seste yorgunluk ve sıcaklık var, sanki kalp nefes almaya karar vermiş gibi: evet, zordu, ama en azından doğru düzgün sarılalım.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ça court les rues, ça court la nuit
Ça prend la tête, ça brouille l'ennui
J'allume une clope, j'vais voir une pote
Je pense à toi, toi, tu fais quoi?
J'ai pris des notes de mon passé
Toutes les erreurs à ne pas recommencer
J'ai pris mes peurs, j'les ai jetées
Et mes malheurs, tu les as tous gommés
On s'émerveille, yeux dans les yeux
On s'dit "je t'aime", l'air paresseux
Ça fait mille fois qu'ça m'fait d'l'effet
Ça fait mille toi dans mes carnets
Et quand je pense à toi
Est-ce que tu penses à nous?
Ça fait au moins mille fois
Qu'j'écris l'histoire
En boucle
Et quand je pense à toi
Est-ce que tu penses à nous?
Ça fait au moins mille fois
Qu'j'écris l'histoire
En boucle
Pardonne-moi, en c'moment j'ai mes humeurs
C'est dur à dire, c'est lourd comme c'que j'ai sur l'cœur
Même si ça finit mal, j'voudrais pas qu'tu meurs
Crois-moi
Des fois, pour s'rapprocher, suffit d'un pas
Je sais qu'c'est difficile à faire
Mais c'est mieux que de rester loin d'toi
Là où tu peux pas prendre soin d'moi
J'ai promis d'être honnête avec toi
Mais j'peux pas te dire ce que j'sais pas
Ni te donner ce que j'n'ai pas
Oh, ma bella
Mais aujourd'hui est un nouveau jour
Oublie ça et viens dans mes bras
Une fois qu't'es installée
J't'assure que personne ne t'enlèvera
Faut garder entre nous c'qu'on dit
Les secrets qu'on partage sous les draps
Occupe-toi de toi-même
Dans mon cas, y a que Dieu qui m'aidera
Et quand je pense à toi
Est-ce que tu penses à nous?
Ça fait au moins mille fois
Qu'j'écris l'histoire
En boucle
Et quand je pense à toi
Est-ce que tu penses à nous?
(Mais aujourd'hui est un nouveau jour)
Ça fait au moins mille fois
Qu'j'écris l'histoire
En boucle
Türkçe çeviri
Sokaklarda koşuyor, geceleri koşuyor
Kafayı alır, can sıkıntısını giderir
Bir sigara yakıyorum, bir arkadaşımı görmeye gidiyorum
Seni düşünüyorum, ne yapıyorsun?
Geçmişimden notlar aldım
Bir daha yapılmaması gereken tüm hatalar
Korkularımı aldım, attım onları
Ve talihsizliklerimin hepsini sildin
Göz göze hayret ediyoruz
Tembel görünerek “Seni seviyorum” diyoruz
Beni binlerce kez etkiledi
Defterlerimde bin sen varsın
Ve seni düşündüğümde
Bizi mi düşünüyorsun?
En az bin kez
Tarih yazdığımı
Döngü içinde
Ve seni düşündüğümde
Bizi mi düşünüyorsun?
En az bin kez
Tarih yazdığımı
Döngü içinde
Affet beni, şu anda ruh halim var
Söylemesi zor, kalbimdeki kadar ağır
Sonu kötü olsa bile ölmeni istemem
İnan bana
Bazen yaklaşmak için tek gereken bir adımdır
Bunu yapmanın zor olduğunu biliyorum
Ama senden uzak durmaktan iyidir
Benimle ilgilenemeyeceğin yerde
sana karşı dürüst olacağıma söz verdim
Ama sana bilmediğim şeyi söyleyemem
Ne de sana sahip olmadığım şeyi vermiyorum
Ah güzelim
Ama bugün yeni bir gün
Unut bunu ve kollarıma gel
Kurulduktan sonra
Seni temin ederim ki seni kimse götürmeyecek
Söylediklerimiz aramızda kalmalıdır
Çarşafların altında paylaştığımız sırlar
Kendine iyi bak
Benim durumumda bana yalnızca Tanrı yardım eder
Ve seni düşündüğümde
Bizi mi düşünüyorsun?
En az bin kez
Tarih yazdığımı
Döngü içinde
Ve seni düşündüğümde
Bizi mi düşünüyorsun?
(Ama bugün yeni bir gün)
En az bin kez
Tarih yazdığımı
Döngü içinde