Şunun daha fazla şarkısı: Capo Plaza
Şunun daha fazla şarkısı: Mahmood
Açıklama
Öne Çıkan Vokaller: Mahmood
Yapımcı: AVA
Programcı: AVA
Vokal: Capo Plaza
Programcı: Simone Capurro
Yapımcı: Starchild
Yapımcı: Zef
Programcı: Zef
Besteci: AVA
Söz Yazarı: Alessandro Mahmoud
Şarkı Sözü Yazarı: Federica Abbate
Şarkı Sözü Yazarı: Luca D'Orso
Besteci: Simone Capurro
Besteci: Zef
Sözler ve çeviri
Orijinal
Baby, non ho più nulla da darti perché qua ogni giorno è un test e non so se ancora mi salvi.
E non lo so, oh, se ci sarà, ah. E non c'è più limite. Ora lasciatemi vivere, lasciami libero.
Ho ancora i lividi. Un inverno sto chiuso a scrivere, scrivo canzoni per te, vedi i brividi.
Ancora in bilico, la strada è libera, scanno col PMV.
Giriamo il mondo solo io e te, senza 'sti flash e questi tabù, yeah, yeah.
E le pupille dilatate. Un incubo questa autostrada.
Sono caduto negli inferi, sto camminando chilometri e sto aspettando che vieni qui.
Oggi nei piedi in economy. Stessa vibe, su di me muoviti.
Anche se stanotte forse un po' ci fotterà. Non piangerai.
Baby, no drama-ma su una po-po-post. Ne ho poco cash-cash-cash, solo paz-paz-paz.
Rispondo a casa, mamma.
No drama-ma, baby, no drama-ma. Quanti ricordi senza tattoo sulle braccia come dandy.
Dentro le ville dicevi: "Giuro che me ne vado da qui". Scusa, non ho una Mitsubishi.
So che tu in fondo mi capisci. Quando parlo di te c'ho l'elica da MotoGP.
Riparti con le mani da qui. Io ti volevo, credimi.
Con una microdose sto sulla luna. Ci serviva un po' di fortuna.
Se mi guardi così. Pupille come autostrade.
Combatto draghi senza spade. Sono caduto negli incubi, lacrime blu per chilometri.
Dimmi che cosa ti immagini.
Oggi nei piedi in economy.
Stessa vibe, su di me muoviti. Anche se stanotte forse un po' ci fotterà.
Non piangerai.
Baby, no drama-ma su una po-po-post.
Ne ho poco cash-cash-cash, solo paz-paz-paz. Rispondo a casa, mamma.
No drama-ma, baby, no drama-ma.
Oggi nei piedi in economy. Stessa vibe, su di me muoviti.
Anche se stanotte forse un po' ci fotterà.
Non piangerai.
Türkçe çeviri
Bebeğim, sana verecek hiçbir şeyim kalmadı çünkü burada her gün bir sınav ve hâlâ beni kurtarıp kurtaramayacağını bilmiyorum.
Ve bilmiyorum, ah, eğer olacaksa, ah. Ve artık herhangi bir sınır yok. Artık yaşamama izin ver, özgür bırak beni.
Hala morluklarım var. Bir kış kapalıyım yazmaya, şarkılar yazıyorum sana, görüyorsun ürpertiyi.
Hala dengedeyim, yol açık, PMV'den yanayım.
Hadi dünyayı sadece sen ve ben dolaşalım, bu flaşlar ve bu tabular olmadan, evet, evet.
Ve gözbebekleri genişliyor. Bu otoyol bir kabus.
Yeraltı dünyasına düştüm, kilometrelerce yürüyorum ve buraya gelmeni bekliyorum.
Bugün ekonomi ayakta. Aynı ortam, devam et bana.
Bu gece bile olsa belki bizi biraz becerir. Ağlamayacaksın.
Bebeğim, drama yok ama bir po-po-post'ta. Çok az nakit-nakit-nakit param var, sadece paz-paz-paz.
Evde cevap vereceğim anne.
Drama yok bebeğim, drama yok. How many memories without tattoos on your arms like dandies.
Villaların içinde "Yemin ederim buradan gidiyorum" dedin. Üzgünüm, Mitsubishi'm yok.
İçten içe beni anladığını biliyorum. Senden bahsederken MotoGP pervanem var.
Buradan ellerinizle yeniden başlayın. Seni istedim, inan bana.
Mikro dozla aydayım. Biraz şansa ihtiyacımız vardı.
Eğer bana böyle bakarsan. Öğrenciler otoyolları sever.
Ejderhalarla kılıçsız savaşırım. Kilometrelerce kabuslara, mavi gözyaşlarına düştüm.
Bana ne hayal ettiğini söyle.
Bugün ekonomi ayakta.
Aynı ortam, devam et bana. Bu gece bile olsa belki bizi biraz becerir.
Ağlamayacaksın.
Bebeğim, drama yok ama bir po-po-post'ta.
Çok az nakit-nakit-nakit param var, sadece paz-paz-paz. Evde cevap vereceğim anne.
Drama yok bebeğim, drama yok.
Bugün ekonomi ayakta. Aynı ortam, devam et bana.
Bu gece bile olsa belki bizi biraz becerir.
Ağlamayacaksın.