Şunun daha fazla şarkısı: Sayf
Şunun daha fazla şarkısı: Artie 5ive
Şunun daha fazla şarkısı: Guè
Açıklama
Öne çıkan vokaller: Artie 5ive
Önerilen vokaller: Ge
Üretici: DIBLA
Programcı: DIBLA
Yapımcı: Jiz
Programcı: Jiz
Usta Mühendis: Marco Zangirolami
Vokal: Saif
Şarkı Sözü Yazarı: Adam Viacava
Şarkı Sözü Yazarı: Cosimo Fini
Besteci: Giorgio De Lauri.
Söz Yazarı: Ivan Arturo Barioli
Besteci: Luca Di Blasi
Sözler ve çeviri
Orijinal
1-9
(LS, La Santa)
Mandala, Dibla
Yo, Jiz
È andato tutto bene, zio, puoi dirlo forte
Da quando mangiavamo poco, mangiavamo a volte
E lo stomaco si arriccia dietro il palcoscenico
Come Willie Beamen ogni fottuta domenica
E non ero bello prima, non ero voluto
Ma 'sta roba acceca gli occhi, è come luce al buio
Nel caldo di luglio mentre skillo la performance
E la troia di una notte è la principessa di qualcuno (LS, La Santa)
Mio fratello è ancora in cielo, è ancora mio fratello
Voi mangiate a cena fuori e vi chiedete gli euro
Gatto nero, m'hai spezzato il cuore un'altra volta
E spero che mi busserai alla porta, magari un'altra notte
Abbiamo semprе fatto la spesa con i centesimi
E hanno sеmpre mangiato tutti al nostro tavolo
Guarda quanta di 'sta rabbia si nasconde in un sorriso
La classe operaia va in paradiso (La Santa)
Money, money, money
Cosa puoi comprare?
Tempo no e amore no, no, no, no, no
Money, money, money
Cosa puoi comprare?
Tempo no e amore no (5ive), no, no, no, no
Da operaio a imprenditore, in hotel fumo un cannone
Una brutta serata, giro in mezzo alle bottiglie vuote (damn)
In questa città dove a volte manco sorge il sole
Quante cose ho fatto per love, quante per i lovés
Quante cose fatte solo per un nome
I soldi quando è finto posson comprare l'amore, ah (cash)
Posson comprare l'amore
E consumarlo in fretta dentro ad un hotel a ore
La verso a terra, mio fra' guarda dall'alto
La lascio spenta lì, poggiata sull'angolo
Lascio i soldi lì, buttati sul tavolo
Quasi sembra ho fatto un patto col diavolo
Sono stato allevato dal branco
Quindi sto attento quando tutti ti amano
Apri le braccia se vuoi essere abbracciato
Fammi la guerra se vuoi essere freddato, bro
Money, money, money
Cosa puoi comprare?
Tempo no e amore no, no, no, no, no
Money, money, money
Cosa puoi comprare?
Tempo no e amore no, no, no, no, no (G-U-È)
Il tempo mette tutti al loro posto (ah)
Dove vivo anche l'amore ha un costo (yeah)
Nato per essere un sottoposto
Rappavo davanti allo specchio
Ho detto per tre volte "Guercio" e sono diventato questo
Una vita da film fino all'ultimo ciak
Ho visto il tuo tipo nuovo, ma solo i soldi c'ha
Puccio lo scampo nella mayo, fai l'uomo
Sto raidando in piazza 24 maggio in slow-mo
Non appaio, ma sono, I keep it real
Mi ricordo quando stavo sul muretto con Riccardo
Avevo solo una giacca, la mettevo anche col caldo (damn)
In plaza stringevano accordi
Io pensavo a modi per fare quei soldi, mo li ho fatti
Penso a come non restare soli, pensieri corrotti
Ora quei G sono broke, sono dentro, sono morti (amen)
Ho cento Santos Cartier (ah, ah), mi sento il santo in quartiere
Ho la carta fruscia (ah, ah, ah), più rumore anche di un pianto e preghiere, yoh
Money, money, money
Cosa puoi comprare?
Tempo no e amore no, no, no, no, no
Money, money, money
Cosa puoi comprare?
Tempo no e amore no, no, no, no, no
Türkçe çeviri
1-9
(LS, Aziz)
Mandala, Dibla
Hey, Jiz
Her şey yolunda gitti amca, bunu yüksek sesle söyleyebilirsin
Az yediğimiz için bazen de yerdik.
Ve mide sahnenin arkasında kıvrılıyor
Her lanet pazar günü Willie Beamen gibi
Ve önceden güzel değildim, istenmiyordum
Ama bu şey gözleri kör ediyor, karanlıktaki ışık gibi
Temmuz sıcağında performansa göz atarken
Ve bir gecelik ilişki birinin prensesidir (LS, Aziz)
Kardeşim hala cennette, o hala benim kardeşim
Akşam yemeğini dışarıda yiyorsunuz ve birbirinizden euro istiyorsunuz
Kara kedi yine kalbimi kırdın
Ve umarım kapımı çalarsın, belki başka bir gece
Alışverişimizi hep kuruşla yaptık
Ve hepsi her zaman bizim masamızda yemek yiyordu
Bakın bu öfkenin ne kadarı bir gülümsemede saklı
İşçi sınıfı cennete gider (Aziz)
Para, para, para
Ne satın alabilirsin?
Zaman yok ve aşk yok, hayır, hayır, hayır, hayır
Para, para, para
Ne satın alabilirsin?
Zaman yok ve aşk yok (5ive), hayır, hayır, hayır, hayır
İşçiden girişimciye, otelde top içiyorum
Kötü bir akşam, boş şişelerin arasında yürümek (lanet olsun)
Bazen güneşin bile doğmadığı bu şehirde
Kaç şey yaptım aşk için, kaç tane aşk için
Sırf bir isim için kaç şey yapıldı
Para sahte olduğunda aşkı satın alabilir, ah (nakit)
Aşkı satın alabilirler
Ve saatlik bir otelde hızlıca tüketin
Yere döküyorum kardeşim yukarıdan bakıyor
Onu orada bırakıyorum, köşede dinleniyorum
Parayı orada bırakıyorum, masanın üzerine atıyorum
Neredeyse şeytanla bir anlaşma yapmışım gibi görünüyor
Ben sürü tarafından büyütüldüm
Bu yüzden herkes seni severken dikkatli oluyorum
Sarılmak istiyorsan kollarını aç
Öldürülmek istiyorsan bana savaş aç kardeşim
Para, para, para
Ne satın alabilirsin?
Zaman yok ve aşk yok, hayır, hayır, hayır, hayır
Para, para, para
Ne satın alabilirsin?
Zaman yok ve aşk yok, hayır, hayır, hayır, hayır (G-U-È)
Zaman herkesi kendi yerine koyar (ah)
Yaşadığım yerde aşkın bile bir bedeli var (evet)
Ast olmak için doğdum
Aynanın önünde rap yapıyordum
Üç kez "Tek gözlü" dedim ve bu hale geldim
Son çekime kadar bir film hayatı
Yeni adamını gördüm ama sahip olduğu tek şey para
Mayodaki kerevit Puccio, erkek ol
Ağır çekimde Piazza 24 Maggio'ya biniyorum
Görünmüyorum ama varım, bunu gerçek tutuyorum
Riccardo'yla duvarda olduğum zamanı hatırlıyorum
Sadece bir ceketim vardı, sıcakta bile giydim (lanet olsun)
Plazada anlaşmalar yaptılar
O parayı kazanmanın yollarını düşünüyordum ama başardım
Nasıl yalnız kalmayacağımı düşünüyorum, yozlaşmış düşünceler
Şimdi onların G'leri meteliksiz, içerideler, öldüler (amin)
Yüz tane Santos Cartier'im var (ha, ha), kendimi mahalledeki aziz gibi hissediyorum
Kağıdın hışırtısı var (ah, ah, ah), ağlama ve dualardan bile daha fazla gürültü var, yoh
Para, para, para
Ne satın alabilirsin?
Zaman yok ve aşk yok, hayır, hayır, hayır, hayır
Para, para, para
Ne satın alabilirsin?
Zaman yok ve aşk yok, hayır, hayır, hayır, hayır