Şunun daha fazla şarkısı: Geolier
Şunun daha fazla şarkısı: Sfera Ebbasta
Şunun daha fazla şarkısı: ANNA
Açıklama
Öne Çıkan Vokaller: Sfera Ebbasta
Öne Çıkan Vokaller: ANNA
Usta Mühendis: Andrea Giuliana
Karıştırma Mühendisi: Andrea Giuliana
Klavyeler: İncelik
Yapımcı, Örnekleyici: Finesse
Vokal: Geolier
Yapımcı: Poison Beatz
Bas, Klavyeler: Sottomarino
Yapımcı, Örnekleyici: Sottomarino
Davul Programcısı: Sottomarino
Bas, Klavyeler: Yung Snapp
Yapımcı, Örnekleyici: Yung Snapp
Davul Programcısı: Yung Snapp
Şarkı Sözü Yazarı: Anna Pepe
Besteci: Antonio Lago
Şarkı Sözü Yazarı: Emanuele Palumbo
Besteci: Gennaro Petito
Şarkı Sözü Yazarı: Gionata Boschetti
Besteci: Vincenzo Marino
Sözler ve çeviri
Orijinal
Io me crongo che t'ho detto che era l'ultima volta, poi dopo tutte e quattro era penultima volta.
Io nun tengo spazio 'nt'all'iPhone e 'nt'ô cuore, e dall'alfabeto nun ce sta lettera toia.
Tu te nascondisse tutte e pregi e tutte e menti, io arrivo tutte e buoni a nasconde' i me difetti, ma chille comme noi nun sanno 'na regola, sanno fa' meno 'e tutto pe' riuscì a tenere.
E pe' me è poco, sterile, sta giranno le righe, l'elicottero me fa vere l'America.
Tu te fai nu selfie sul bottenere, dint'ô telefono finché nun se cancella.
Chille comme noi fanno sempre in ritardo, e da me se ci metto tu nun l'hai mai fatto.
E t'hai visto già tremila volte dint'ô specchio, pensano ca sii bella, ma potesse fa' meglio.
Tu resti sempre ferma e pure se il mondo cadesse, tu te spostasse solamente più in là.
T'aggiu pensato forte ca quasi accumpariva affianco a me comme nu fantasma.
Comme stai tu?
Prendi sempre di più di quello che dai, sotto una pioggia che non ti bagna mai, perché sai dare sempre tutto per scontato.
Son cambiato quando sei cambiata te e morivo se restavo affianco a te, e il motivo lo sai anche te, anche te.
Finirà come un film, senza lieto fine, senza niente da dare né niente da dire. Sarò solo un ricordo, cambi foto di sfondo.
Ho visto che hai smesso pure di seguirmi e forse in fondo hai ragione tu.
Forse è meglio non sentirci mai più, così non ci feriremo mai più.
Mento se dico che non ti penso affatto e mentre sale l'effetto, il nostro affetto va giù.
Se sapessi come dimenticarti, io pur di vendicarmi giuro ci proverei.
Ma ogni volta che restiamo distanti, non riesco più a distrarmi e torno sempre da te, che mi sai rovinare il mood, che non voglio bene, ma il tuo.
No, no.
Yeah, abbiamo visto tutto andare in fiamme, bene.
A me non frega niente del parere delle persone.
Mi sembra assurdo che ti ho immaginato genitore, mio figlio correre con le tue gambe, i tuoi colori.
Questa è una storia maledetta che si ripete, no, non si ferma. Resti sotto casa, stai pregando Dio scenda.
Ci doveva aiutare prima, ma non c'era.
Sì, puoi fare tutto quello che vuoi, tutto, ma non pensare che dopo puoi ritornare qui, anche se so che sono what you need.
È più importante che il mio cuore non si fermi come questo beat.
Tu resti sempre ferma, oppure se il mondo cadesse, ti sposteresti solamente più in là.
Scusa se ultimamente ti dimostro che ho pochi dei sentimenti, ma non sono più in là, ma non provo più in là, là.
E sciatta, sempre meno 'e guanti lunghi.
Se balla sotto 'a pioggia e nun ce 'nfu nimmeno 'a, tutto quase sempre pe' scontato.
E purì so' cagnato, nun comme te.
Amurì, ce voglio te a vivere, invece è difficile, soprattutto senza de te.
Türkçe çeviri
Bunun son sefer olduğunu söylediğimi hatırlıyorum, dördünden sonra sondan bir önceki seferdi.
iPhone'uma ya da kalbime yer yok ve alfabede de böyle bir harf yok.
Sen tüm niteliklerini ve tüm aklını saklıyorsun, ben kusurlarımı gizlemek için çok iyi geliyorum, ama biz nasıl bir kural bilmiyoruz, onlar daha azını yapmayı ve her şeyi korumayı biliyorlar.
Benim için küçük ve kısır, çizgiler değişecek, helikopter Amerika'yı benim için gerçek kılacak.
İptal edene kadar telefonda selfie çekersiniz.
Bizim gibi Chille de her zaman geç kalır ve eğer seni rahatsız ediyorsam bunu hiç yapmamışsın demektir.
Ve zaten aynanın karşısında kendini üç bin kez gördün, güzel olduğunu düşünüyorlar ama daha iyisini yapabilirsin.
Her zaman hareketsiz kalırsın ve dünya yıkılsa bile sadece daha ileriye gidersin.
Seni o kadar çok düşündüm ki neredeyse hayalet gibi yanıma toplanıyordu.
Nasılsın?
Seni asla ıslatmayan bir yağmurda, her zaman verdiğinden daha fazlasını alırsın, çünkü her zaman her şeyi olduğu gibi kabul etmeyi bilirsin.
Sen değiştiğinde ben de değiştim ve senin yanında kalsaydım ölürdüm, sebebini sen de biliyorsun, sen de.
Mutlu sonu olmayan, verecek hiçbir şeyi olmayan, söyleyecek hiçbir şeyi olmayan bir film gibi bitecek. Sadece bir anı olacağım, arka plan fotoğrafını değiştireceğim.
Senin de beni takip etmeyi bıraktığını gördüm ve belki de haklısın.
Belki birbirimizden bir daha haber almamak daha iyidir böylece bir daha asla incinmeyeceğiz.
Seni hiç düşünmüyorum dersem yalan olur ve etkisi arttıkça sevgimiz azalır.
Seni nasıl unutacağımı bilseydim yemin ederim intikam almaya çalışırdım.
Ama ne zaman ayrı kalsak, artık kendimi oyalayamıyorum ve her zaman sana geri dönüyorum, kim benim ruh halimi nasıl bozar, kim beni sevmez ama seninkini sever.
Dokuzuncu.
Evet, her şeyin alevler içinde kaldığını gördük, güzel.
İnsanların düşünceleri umurumda değil.
Seni bir ebeveyn olarak, oğlumun senin bacaklarınla, senin renklerinle koştuğunu hayal etmem bana saçma geliyor.
Bu tekerrür eden lanetli bir tarih, hayır durmuyor. Evin altında kalıyorsun, aşağı inmesi için Tanrı'ya dua ediyorsun.
Önce bize yardım etmesi gerekiyordu ama orada değildi.
Evet, istediğin her şeyi yapabilirsin, her şeyi ama ihtiyacın olanın ben olduğumu bilsem bile daha sonra buraya geri dönebileceğini düşünme.
Kalbimin bu atış gibi durmaması daha önemli.
Daima hareketsiz kalırsın, yoksa dünya yıkılsa daha da ileri gidersin.
Son zamanlarda sana çok az duyguya sahip olduğumu gösterdiğim için özür dilerim, ama artık orada değilim, ama artık orada, orada hissetmiyorum.
Ve özensiz, gittikçe azalan ve uzun eldivenler.
Yağmurda dans ederseniz ve yağmur yağmazsa, neredeyse her zaman her şey olduğu gibi kabul edilir.
Ama yine de ben bir kaltağım, senin gibi değilim.
Amurì, yaşamanı istiyorum ama bu çok zor, özellikle de sensiz.